«

»

Jan 26

Hetalia – Ni Hao * Chuugoku

Ni Hao * Chuugoku

Ni Hao * China

Kaida Yuki

Hetalia China’s Character Theme


Yurayura xiǎng yóulǎn acchi wo xiǎng yóulǎn
Midokoro mansai ní hǎo Chuugoku
Furafura mǎi dōng xī kocchi de mǎi dōng xī
Mekurumeku tokimeki ní hǎo Chuugoku

Pekin ahiru maruyaki
Shanhai yopparai no kani
Katon hebi tokake dentou no aji
Shisen má là wèi shibireru aru yo

Sekai saita no
Netto jinkou hokoru aru
Douka saito misugite
Tetsuya (“Misugicchata aru”)

Hayaoki no hitotachi
Murakaru kouen
Kenkou no tame aru
Nemui me kosutte taikyoukuken

(xièxie!)

Yurayura xiǎng yóulǎn acchi wo xiǎng yóulǎn
Kinu no michi tadotte ní hǎo Chuugoku
Furafura mǎi dōng xī kocchi de mǎi dōng xī
Oyatsu wa yamucha de ní hǎo Chuugoku

Kyuusaikou shinpu no mizu
Choujou one wo wataru kaze
Buryougen shokubutsu no houko
Kouzan yonzetsu kanjiru yoroshi

Sekai saikouhou
Jiman no ryouri tsukuru aru
Choumiryou zetsumyou na kagen
“Ato wa kimochi wo komeru aru”

Nani yori mo daiji na
Yuuhan no tame nara kaigi ni okuretemo
(“Hansei mo koukai mo shite nee aru yo”)

(Papapa papapapa panda papapapa papapa panda)
āa daichi no kodou kanjite
āa hisumi no oku ni yomigaeru kiseki
Kagayaki tsudzukeru kurenai no
Beni no honoo tayasazu susumu aru!

Yurayura xiǎng yóulǎn acchi wo xiǎng yóulǎn
Yonsennen no rekishi ní hǎo Chuugoku
Furafura mǎi dōng xī kocchi de mǎi dōng xī
Suzuri fude te ni shite ní hǎo Chuugoku

ní hǎo Chuugoku!

(Papapa papapapa panda papapapa papapa panda)
(Papapa papapapa panda papapapa papapa panda)
(Papapa papapapa panda papapapa papapa panda)

Wavering, xiang youlan, xiang youlan over there [1]
There’s lots to see, ni hao * China!
Idly, mai dong xi, mai dong xi over here [2]
Dazzling, heart-pounding, ni hao * China!

Bejing, duck, barbecue
Shanghai, drunken crab
Canton, snake, lizzard, flavor of tradition
Sichuan ma la wei is numbing, aru [3]

Proud to say, I have
The highest net population in the world, aru!
I’m up all all night
Watching too many videos on video sites (I watched way too many, aru)

People waking up early
Gather in the parks
For their health, aru
They rub their sleepy eyes and do Tai Chi [4]

(xiexie!)

Wavering, xiang youlan, xiang youlan over there
Follow the road of silk, ni hao * China!
Idly, mai dong xi, mai dong xi over here
Afternoon snack is perfect for tea, ni hao * China!

Mysterious water of Jiuzhaigou
The Great Wall, the wind blowing through mountains
Wuling, a treasure trove of plants
The Yellow Mountains, the four poems, feels good

The highest peak in the world
My prideful cooking, aru
Seasoning, the perfect flavor
(“After you put your feelings into it, aru”)

I’ll even delay a conference
for dinner, the most important meal of the day!
(“I have no concerns or regrets, aru”)

(Papapa papapapa panda papapapa papapa panda)
Aa, feel the beat of the earth [5]
Aa, In the center of jade are the tracks to recovery
The crimson flame will continue burning
And move on without hindrance, aru!

Wavering, xiang youlan, xiang youlan over there
Four Thousand years of history, ni hao * China!
Idly mai dong xi, mai dong xi over here
Ink and brush in hand, ni hao * China!

Ni hao * China!

(Papapa papapapa panda papapapa papapa panda)
(Papapa papapapa panda papapapa papapa panda)
(Papapa papapapa panda papapapa papapa panda)


Notes:
Generally I try to translate only the Japanese and leave translations for other languages in footnotes (Since that is how the lyrics are in the original Japanese) but it admittedly does come off sounding rather strange in this case.
“ni hao” is “Hello” in Mandarin Chinese.

[1] xiǎng yóulǎn = to want to sightsee. Additionally, the lyric book reads “nàbiān”, meaning “over there” with the pronunciation given as Japanese “acchi” (with the same meaning).
[2] mai dong xi = shopping. Similarly, the lyric book reads “zhèbiān” meaning “over here”, with the pronunciation given as Japanese “kocchi”
[3] Sichuan ma la wei = Spicy food from Sichuan
[4] “xièxie” = “Thank you!”
[5] “āa” = “Ah!”

Japanese Lyrics

ゆらゆら 想游览 那边(あっち)を 想游览
見所満載 你好★中国
ぶらぶら 买东西 这边(こっち)で 买东西
めくるめく ときめき 你好★中国

北京 家鴨 丸焼き
上海 酔っぱらいの蟹
広東 蛇 蜥蜴 伝統の味
四川 麻辣味 しびれるあるよ

世界最多の
ネット人口 誇るある
動画サイト 見すぎて
徹夜 (見すぎっちゃたある)

早起きの人達
群る 公園
健康のためある
眠い目こすって 太極拳 

谢谢!

ゆらゆら 想游览 那边(あっち)を 想游览
絹の道たどって 你好★中国
ぶらぶら 买东西 这边(こっち)で 买东西
おやつは飲茶で 你好★中国

九寨沟(きゅうさいこう) 神秘の水
长城(ちょうじょう) 尾根をわたる風
武陵源(ぶりょうげん) 植物の宝庫
黄山(こうざん) 四絶 感じるよろし

世界最高峰
自慢の料理 作るある
調味料 絶妙な加減
「後は気持ちを込めるある」

何よりも大事な
夕飯のためなら
会議に遅れても
「反省も後悔もしてねぇあるよ」

啊啊 大地の鼓動 感じて
啊啊 翡翠(ひすい)の奥に よみがえる軌跡
輝き続ける くれないの
红の炎 絶やさず 進むある!

ゆらゆら 想游览 那边(あっち)を 想游览
四千年の歴史 你好★中国
ぶらぶら 买东西 这边(こっち)で 买东西
硯 筆 手にして 你好★中国

你好★中国!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>