Aug 17

Love Live! Sunshine!! – Natsu no Owari no Amaoto

Natsu no Owari no Amaoto

The Sound of Rain at the End of Summer

Inami Anju & Suwa Nanaka

Amaoto mado wo tataku
Sora kara watashi no you na kanashimi futteru
Tomedonaku ima wo nurashite
Omoide nante iranai no
Kokoro ga kurushiku naru dake da to
No more! September Rain
No more! September Rain

Itsudatte anata wa midjika datta
Wazawaza kimochi wo tashikameru tte koto mo
Hitsuyou ja nakute

Shizen ni nakayoku nareta kara
Anshin shiteta no kamo shirenai ne
Doushite? Nami ni toikakeru kedo

Natsu no hajimari ga tsuretekita omoi
Natsu ga owaru toki kiechau mono datta nante
Shiranakute tokimeiteta atsui kisetsu

Umibe no sora ga hikatte
Totsuzen kumo ga nagare
Ootsubu no ame watashi no naka no namida mitai
Konna ni tanoshii natsu ga
Zutto tsudzuiteku tte shinjiteta yo
But now…September Rain
But now…September Rain

Itsuka wa kioku mo usurechatte
Nandomo kisetsu ga kawareba umoreteku
Soshite waraeru no ka na

Natsu no hajimari wa (Yaketsuku hizashi de)
Amai kitai kara (Deai no yokan e to)
Natsu ga owaru toki kiechau mono datta nante
Setsunai ne daremo inai hitoribotchi

Amaoto mado wo tataku
Sora kara watashi no you na kanashimi futteru
Tomedonaku ima wo nurashite
Omoide nante iranai no
Kokoro ga kurushiku naru dake da to
No more! September Rain
No more! September Rain

Umibe no sora ga hikatte
Totsuzen kumo ga nagare
Ootsubu no ame watashi no naka no namida mitai
Konna ni tanoshii natsu ga
Zutto tsudzuiteku tte shinjiteta yo
But now…September Rain
But now…September Rain

The sound of rain strikes the window
Sadness, rather like my own, is falling from the sky
It unrelentingly soaks the present
I don’t need memories
If they’re just going to make my heart hurt
No more! September Rain
No more! September Rain

You were always nearby
So I never had to make an effort
To understand your feelings

Since we always got along naturally
Could it be that I just felt at ease with you?
So why? I ask the waves, and yet…

I did not know that the feelings
I took from the beginning of summer would disappear
When summer ended; it was an exciting, passionate season

The sky above the beach sparkles
But suddenly, clouds move in
The large drops of rain seem like the tears inside of me
I believed that a summer this fun
Would go on forever
But now… September Rain
But now… September Rain

I wonder – one day even my memories of it will fade
And if many, many seasons go by, will they be buried,
and then, will I be able to laugh?

The beginning of summer (beneath the sun’s burning rays)
My expectations were naive (looking forward to new encounters)
The way it all disappears when summer ends
Is really sad, no one’s there and I’m all alone

The sound of rain strikes the window
Sadness, rather like my own, is falling from the sky
It unrelentingly soaks the present
I don’t need memories
If they’re just going to make my heart hurt
No more! September Rain
No more! September Rain

The sky above the beach sparkles
But suddenly, clouds move in
The large drops of rain seem like the tears inside of me
I believed that a summer this fun
Would go on forever
But now… September Rain
But now… September Rain

Japanese Lyrics

雨音 窓を叩く
空から私のような悲しみ降ってる
とめどなく今を濡らして
思い出なんていらないの
こころが苦しくなるだけだと
No more! September Rain
No more! September Rain

いつだってあなたは身近だった
わざわざ気持ちを確かめるってことも
必要じゃなくて

自然に仲良くなれたから
安心してたのかもしれないね
どうして? 波に問いかけるけど

夏の始まりが 連れてきた想い
夏が終わる時 消えちゃうものだったなんて
知らなくて ときめいてた暑い季節

海辺の空が光って
とつぜん雲が流れ
大粒の雨 私のなかの涙みたい
こんなに楽しい夏が
ずっと続いてくって信じてたよ
But now…September Rain
But now…September Rain

いつかは記憶も薄れちゃって
なんども季節が変われば埋もれてく
そして笑えるのかな

夏の始まりは(灼けつく陽射しで)
甘い期待から(出逢いの予感へと)
夏が終わる時 消えちゃうものだったなんて
切ないね 誰もいないひとりぼっち

雨音 窓を叩く
空から私のような悲しみ降ってる
とめどなく今を濡らして
思い出なんていらないの
こころが苦しくなるだけだと
No more! September Rain
No more! September Rain

海辺の空が光って
とつぜん雲が流れ
大粒の雨 私のなかの涙みたい
こんなに楽しい夏が
ずっと続いてくって信じてたよ
But now…September Rain
But now…September Rain

Aug 08

Love Live! Sunshine!! – Jimo Ai Mantan Summer Life

Jimo Ai <3 Mantan * Samaa Raifu

A Summer Life * Filled with <3 Hometown Love

Saitou Shuka & Kobayashi Aika

Tooku tsudzuiteru umi no saki ni wa
Donna natsu ga aru no darou?
Itsuka tashikametai kimochi mo aru keredo
Ichiban wa kono basho tte ki ga shiteru

Paatto hade ja nai demo kono umi wa
Zutto watashitachi no koto wo
Itsumo mitete kureta yorokobi mo namida mo shitteru no
Mukashi kara no hamabe

Asa wa mada tsumetakute ashi ga bikkuri shiteru yo
Mizu no naka osakana ni tsutsukarechatta?
Nandaka tanoshii ne

Issho no natsu wa koko de sugosou yo
Oyasumi kibun de yosete kaesu nami no koe
Issho ni kikitai na nonbiri suru no mo ii desho?
Tama ni wa ikinuki shinakucha
Suna wo sakusaku fumi nagara oshaberi shiyou yo
Hora jimoto jiman no samaa raifu

Shiroi parasoru sashite osanpo
Chotto akogare ga attan da
Dakedo hiyake nante ki ni shinai de arukou
Ichiban no watashitachi no hamabe

Yuuyake no utsukushisa ehagaki ni shite mitai na
Kawari yuku guradeeshon mitorechaun da
Kirei de setsunai ne

Kondo no natsu mo koko de sugosou yo
Ikitai tokoro ga omoitsukanai toki wa
Uchi e oide yo nannimo shinai natsu mo ii ja nai?
Atsukute atama kurakura shichau mae ni

Issho no natsu wa koko de sugosou yo
Oyasumi kibun de yosete kaesu nami no koe
Issho ni kikitai na nonbiri suru no mo ii desho
Tama ni wa ikinuki shinakucha
Suna wo sakusaku fumi nagara oshaberi shiyou yo
Hora, jimoto jiman no samaa raifu!
Sora ga kirakira me wo tojite mo mabushii nagisa ga suki
Jimo ai mantan samaa raifu

“Nee nee, Iki e doko de asobu?”
“Un… yappari umi ga shikanai desho”
“U-Umi?? Kinou mo ita ja!”
“Sonna no kankeinai! Seisoku seishin! Yoshikoooooo~!
“D-dakara, Yohane datte baa~!”
“Jimo ai! Jimo ai! Jimo ai!”

I wonder what kind of summer
Is on the far, other end of the sea?
I feel like I want to find out for myself someday
But I also feel like this place here is the very best

It’s not bursting with excitement, but this sea
Has always watched over us
Since long ago, the beach
Has known our joy, our tears

It’s still chilly in the mornings, and my feet are quite surprised
Are you being nipped at by the fish in the water?
This is actually kinda fun

We’ll spend our summer together here
The voice of the waves ebbs and flows in a vacation-like mood
I want to hear it together – shall we, at your leisure?
We have to take some breathers every once in a while
Let’s chat while walking on the crunchy sand
See? Summer life is the pride of our hometown!

I’ve kinda been longing for a stroll
Beneath a white parasol
But let’s walk without worrying about getting tan
On our very best beach

I want to put the beauty of our sunset on a postcard
The changing color gradation is mesmerizing
Beautiful, yet sad

We’ll spend this summer here again
When you can’t think of anywhere to go
Come to my place! Isn’t it fine to spend to spend the summer doing nothing?
Before your head gets dizzy from the heat

We’ll spend our summer together here
The voice of the waves ebbs and flows in a vacation-like mood
I want to hear it together – shall we, at your leisure
We have to take some breathers every once in a while
Let’s chat while walking on the crunchy sand
See? Summer life is the pride of our hometown!
The sky sparkles even when you close your eyes – I love that dazzling shore
A summer life filled with hometown love

“Hey, hey, where should we go to hang out today?”
“Hmmm… You know, I’ve gotta say the beach.”
“The beach?? We just went there yesterday!”
“That doesn’t matter, local pride! Yoshikooooo!”
“I said, it’s ‘Yohane’!”
Hometown Love! Hometown Love! Hometown Love!

Japanese Lyrics

遠く続いてる海の先には
どんな夏があるのだろう?
いつか確かめたいキモチもあるけれど
イチバンはこの場所って気がしてる

ぱーっと派手じゃない でもこの海は
ずっと私たちのコトを
いつも見ててくれた喜びも涙も知ってるの
昔からの浜辺

朝はまだ冷たくて 足がビックリしてるよ
水のなか お魚につつかれちゃった?
なんだか楽しいね

一緒の夏は ここで過ごそうよ
お休み気分で 寄せて返す波の声
一緒に聴きたいな のんびりするのもいいでしょ?
たまには 息抜きしなくちゃ
砂をサクサク 踏みながらお喋りしようよ
ほらっ地元自慢のサマーライフ

白いパラソルさしてお散歩
ちょっと憧れがあったんだ
だけど 日焼けなんて気にしないで歩こう
イチバンの私たちの浜辺

夕焼けの美しさ 絵はがきにしてみたいな
変わりゆくグラデーション 見とれちゃうんだ
きれいで切ないね

今度の夏も ここで過ごそうよ
行きたい場所が思いつかないときは
うちへおいでよ なんにもしない夏もいいじゃない?
暑くて 頭クラクラしちゃう前に

一緒の夏は ここで過ごそうよ
お休み気分で 寄せて返す波の声
一緒に聴きたいな のんびりするのもいいでしょ
たまには 息抜きしなくちゃ
砂をサクサク 踏みながらお喋りしようよ
ほら、地元自慢のサマーライフ!
空がキラキラ 目を閉じてもまぶしい渚が好き
地元愛♡満タン☆サマーライフ

Aug 04

Love Live! Sunshine!! – Manatsu wa Dare no Mono?

Manatsu wa Dare no Mono?

To Whom Does the Mid-Summer Belong?

Komiya Arisa & Furihata Ai

 

Akai taiyou no doresu de odoru
Watashi no koto mitsumete iru no
Me wo sorashitai demo sorasenai
Aa jounetsu de yakaretai

Tokimeki ijou no rizumu koyoi shiritakute
Itsumo yori daitan na kotoba wo tsubuyaita
“Jibun no kimochi na no ni
Zenzen wakaranakunacchaitai na”
Risei kara shirei ga todokanai
Kontorooru fukanou

Sonna koi wo shiritai no tte koe ga todoite shimatta?
Hazukashi itte omou kedo
Motto shiritai no motto shiritai no
Ikenai yume da to kidzuki nagara

Akai taiyou no doresu de odoru
Watashi no koto mitsumeru hitomi
Me wo sorashitai demo sorasenai
Manatsu wa dare no mono?
Anata to watashi no mono ni shitai
Datte ne kokoro ga tomaranai kisetsu ni
Hajimete mune no tobira ga hiraite shimaisou yo
You knock knock my heart!!

Tameraigachi no suteppu ga atsuku kawaru koro
Itsumo nara arienai shoudou ni tomadou no
Anata no te ni watashi no te wo kasanetara nanika hajimaru?

Hanabi ga terasu yokogao
Kitto kono hi ga kuru to yokan shiteta watashi
Mou modorenai modoritakunai
Manatsu ni sasowarete
Anata to watashi no natsu ni shitai
Datte ne kokoro ga tomarenai kisetsu yo
Amaku setsunai kaori de fui ni nakitaku naru ki ga shita no

Chikadzuitari hanaretari no dansu de atama shibireteru
Koko ni ite yo koko ni ite yo
Mou kowakunai no nanimokamo ga

Akai taiyou no doresu de odoru
Watashi no koto mitsumeru hitomi
Me wo sorashitai demo sorasenai
Manatsu wa dare no mono?
Anata to watashi no mono ni shitai
Datte ne kokoro ga ne tomarenai kisetsu
Hajimete mune no tobira ga hiraite shimaisou yo
You knock knock my heart!!
Ah! Jounetsuteki ni dakishimete!

I dance in a red sundress
Are you staring at me?
I want to look away, and yet, I cannot look away
Ah, I want to burn with passion

Tonight, I want to know a rhythm no less than heart-throbbing
I murmured, my words more bold than usual
“Though they belong to me,
I do not want to understand these feelings at all”
The instructions from my sense of reason don’t reach me
Control is impossible

I said I want to know love like that – did my voice reach you?
I feel embarrassed, and yet,
I want to know more, I want to know more!!
All the while feeling like this is a hopeless dream

Your eyes stare at me
As I dance in a red sun dress
I want to look away, and yet, I cannot look away
To whom does midsummer belong?
I want to make it yours and mine
I say, In a season where our hearts never stop
It seems as if the door into my heart is opening for the first time
You knock knock my heart!!

The moment when my usually hesitant steps change with passion
It would normally be impossible – I feel bewildered by my impulsiveness
If I place my hand in yours, will something begin?

I had a vision that a day would surely come when I would see
The side of your face illuminated by fireworks
I can’t go back now, I don’t want to go back
Enticed by midsummer
I want it to become a summer for you and me
I say – my heart can’t stop pounding, this season!
Surrounded by a sweetly painful fragrance, I suddenly felt like I wanted to cry

Approaching, backing away… my head is growing numb from dancing
Come here, come here
I’m not afraid anymore, come what may

Your eyes stare at me
As I dance in a red sun dress
I want to look away, and yet, I cannot look away
To whom does midsummer belong?
I want to make it yours and mine
I say – it’s my heart, see? It won’t stop pounding this season
It seems as if the door into my heart is opening for the first time
You knock knock my heart!!
Ah, embrace me passionately!

Japanese Lyrics

私のことを見つめているの?
目をそらしたい でもそらせない
Ah 情熱で灼かれたい

ときめき以上のリズム 今宵知りたくて
いつもより大胆な言葉をつぶやいた
「自分の気持ちなのに
全然わからなくなっちゃいたいな」
理性から指令が届かない コントロール不可能

そんな恋をしたいのって 声が届いてしまった?
恥ずかしいって思うけど
もっと知りたいの もっと知りたいの
いけない夢だと気づきながら

赤い太陽のドレスで踊る
私のこと見つめる瞳
目をそらしたい でもそらせない
真夏は誰のモノ?
あなたと私のモノにしたい
だってね こころが止まれない季節に
初めて胸のトビラが開いてしまいそうよ
You knock knock my heart!!

ためらいがちのステップが 熱く変わる頃
いつもならあり得ない 衝動に戸惑うの
あなたの手に私の手を重ねたら 何か始まる?

花火が照らす横顔
きっとこの日がくると予感してた私
もう戻れない 戻りたくない
真夏に誘われて
あなたと私の夏にしたい
だってね こころが止まれない季節よ
甘く切ない香りで 不意に泣きたくなる気がしたの

近づいたり離れたりの ダンスで頭しびれてる
ここにいてよ ここにいてよ
もう怖くないの なにもかもが

赤い太陽のドレスで踊る
私のこと見つめる瞳
目をそらしたい でもそらせない
真夏は誰のモノ?
あなたと私のモノにしたい
だってね こころがね止まれない季節
初めて胸のトビラが開いてしまいそうよ
You knock knock my heart!!
Ah 情熱的に抱きしめて!

Aug 01

Love Live! Sunshine!! – HAPPY PARTY TRAIN

HAPPY PARTY TRAIN

Aqours

 

Hiraita hana no kaori kara ukettota yo tsugi no yume wo
Saa doko e yukou ka na
Haneru you ni yukou ka na
Hajimari to (sayonara wo) kurikaeshite

Aitai no wa atarashii tokimeki
Umaretate negai no atsusa
Dakishimete yukitai ne
Karoyaka ni yukitai ne omoide wa poketto no naka

Suteki na tabi ni deyou
Jinsei tte sa… takusan no basho e tsudzuiteru?
Wakuwaku darake sa!

Omoi wo nosete HAPPY HAPPY TRAIN to go!
Ashita ga yonderu bokutachi wo
Kitai de kagayaku hitomi nara mieru yo
Tooi eki de kitto nanika ga matteru ne

Shiritai no wa subarashii yoake to
Setsunasa wo yadosu yuuyake
Dakara mou ikanakucha
Hitori demo ikanakucha omoide wo kuchizusande

Ki ni shinai chiisa na koto wa
Itsudemo egao de itai kara
Owaranai tabi wo shiyou
Jinsei tteba… tameiki mo tama ni dechau yo
Harahara shi houdai!

Mayowazu nottara PARTY PARTY TRAIN to go!
Igai na hito ga soba ni ita?
Reeru wa doko made tsunagaru ka madamada wakaranai ne
Zutto hashittetai PARTY TRAIN

Omoi wo nosete HAPPY HAPPY TRAIN to go!
Ashita ga yonderu bokutachi wo
Mayowazu nottara PARTY PARTY TRAIN to go!
Igai na hito ga soba ni ita?
Kitai ni kagayaku hitomi nara mieru yo
Tooi eki de kitto nanika ga matteru no
ah! Dokomademo ne… HAPPY TRAIN

I received a new dream from the scent of a blooming flower
Come, I wonder where we’ll go?
I wonder if we’ll go as if we’re leaving?
Going back and forth between beginnings (and farewells)

I want to encounter something new and exciting –
The passion of a newborn wish
I want to keep holding it
I want to hold it lightly – my memories are in my pocket

Let’s go on a wonderful journey
Isn’t that what life is!?… Will we go to lots of different places?
I’m bursting with excitement!

Riding on our feelings, HAPPY HAPPY TRAIN to go!
We call out to tomorrow
I can see the anticipation shining in your eyes
I’m sure something is waiting for us at a distant station

I want to know the magnificence of a sunrise
And of a sunset that harbors loneliness
That’s why I have to go
Even if I’m alone, I have to go – murmuring my memories to myself

I won’t sweat the little things
Because I want to always be smiling
Let’s make this a never-ending journey
When it comes to life… you may let out a sigh occasionally
It’s nerve-wracking, doing your own thing!

If I ride without hesitation, PARTY PARTY TRAIN to go!
Will I find people I never expected next to me?
How far do these rails go? I don’t know yet!
I want the PARTY TRAIN to run forever

Riding on our feelings, HAPPY HAPPY TRAIN to go!
We call out to tomorrow
If I ride without hesitation, PARTY PARTY TRAIN to go!
Will I find people I never expected next to me?
I can see the anticipation shining in your eyes
I’m sure something is waiting for us at a distant station
Oh! The HAPPY TRAIN will go anywhere…



Japanese Lyrics

開いた花の香りから 受けとったよ次の夢を
さあどこへ行こうかな
跳ねるように行こうかな
はじまりと (さよならを) くりかえして

会いたいのは新しいときめき 生まれたて願いの熱さ
抱きしめて行きたいね
軽やかに行きたいね 思い出はポケットのなか

ステキな旅に出よう
人生ってさ…たくさんの場所へ続いてる?
ワクワクだらけさ!

想いを乗せて HAPPY HAPPY TRAIN to go!
あしたが呼んでる僕たちを
期待でかがやく瞳なら見えるよ
とおい駅できっとなにかが待ってるね

知りたいのは素晴らしい夜明けと 切なさを宿す夕焼け
だからもう行かなくちゃ
ひとりでも行かなくちゃ 思い出をくちずさんで

気にしない ちいさなことは
いつでも笑顔でいたいから
終わらない旅をしよう
人生ってば…ためいきもたまに出ちゃうよ
ハラハラし放題!

迷わず乗ったらPARTY PARTY TRAIN to go!
意外なひとが側にいた?
レールはどこまでつながるか まだまだわからないね
ずっと走ってたいPARTY TRAIN

想いを乗せてHAPPY HAPPY TRAIN to go!
あしたが呼んでる僕たちを
迷わず乗ったらPARTY PARTY TRAIN to go!
意外なひとが側にいた?
期待にかがやく瞳なら見えるよ
とおい駅できっとなにかが待ってるの
ah!どこまでもね…HAPPY TRAIN

Jul 28

Love Live! School Idol Project – Kore Kara

Kore Kara

From Here On Out

μ’s


Itsumo doori matteru yo
Ano basho de matteru yo
Yakusoku wa nai keredo kitto tsutawaru

Itsumo doori mattetara
Ano basho de mattetara
Kakete kuru egao de iki wo hazumase

Mainichi ga atto iu ma ni nagareru kara
Semete ima wo daiji ni shitain da
Ima wa modoranai

Kisetsu wa meguru kawatte yuku nanimokamo
Shizen na koto sa demo kokoro wa sukoshi samishigatte shimau yo
Kimi wa omoi wo dokomade oikakeru no darou
Issho ni iru to kimeta deai kara daibu tooi tokoro e kita
Aa kitto kimi mo… Onaji kimochi…?

Itsumo doori aeru yo ne (Minna de)
Ano basho de aeru kara (Daijoubu)
Korekara wo egao de (Korekara mo) norikoerareru

Ichinichi no owari no sora ni terasarete ashita no koto wo
Katatta yuugure ga totemo natsukashii

Negai wo daite (Negai wo)
Tsumuide yuku yume no ito (kirakira)
Suteki na koto sa hora kokoro wa
Tsugi no (Tsugi no) monogatari wo sagashite
Kimi wa hikari wo (hikari wo) dokomade oikakeru no darou (dokomade)
Issho ni miru to kimeta kagayaki wa mune no (Boku no) houseki ni natta yo
Aa kitto kimi mo… Onaji kimochi…!

Kisetsu wa meguru kawatte yuku nanimokamo (Sou da ne)
Shizen na koto sa demo
Kokoro wa sukoshi (Sukoshi) samishigatte shimau yo
Kimi wa omoi wo (omoi wo) dokomade oikakeru no darou (Dokomade)
Issho ni iru to kimeta deai kara daibu (Tooi) tooi tokoro e kita
Aa kitto minna… Onaji kimochi…!

I’m waiting, just like always
Waiting, at that place
We didn’t make plans, but I’m sure you know

If I wait, just like always
If I wait at that place
You’ll come running, and pant with a smile

The days flew by in the wink of an eye
So at the very least, I want to treasure the moment –
Now will never come again

The seasons change, and though everything changes
It’s only natural, but my heart feels a bit lonely
I wonder if you’ll chase that feeling everywhere?
We’ve come so far from when we met and resolved to be together
Ah, surely you… feel the same way…?

We can meet, just like always (with everyone)
Because we can meet at that place (it’ll be ok)
From here on out, we can go through anything (from now on) with a smile

Since we talked of how the sky at the end of the day illuminates tomorrow
The sunset feels so nostalgic

Embrace your wishes (your wishes)
And weave the threads of your dreams (They’re sparkling)
It’s wondrous, how the heart searches
For the next (the next) story
I wonder if you’ll chase that light (that light) everywhere? (everywhere)
The brilliant light we resolved to see became a jewel (in my) heart
Ah, surely you… feel the same way…!

The seasons change, and though everything changes (that’s right)
It’s only natural,
But my heart feels a bit (just a bit) lonely
I wonder if you’ll chase that feeling (that feeling) everywhere? (everywhere)
We’ve come so far (so far) from when we met and resolved to be together
Ah, surely everyone… feels the same way…!


Japanese Lyrics

いつもどおり待ってるよ
あの場所で待ってるよ
約束はないけれど きっと伝わる

いつもどおり待ってたら
あの場所で待ってたら
駆けてくる 笑顔で息を弾ませ

毎日があっという間に流れるから
せめて今を大事にしたいんだ いまは戻らない

季節は巡る 変わっていく何もかも
自然なことさ でも心は少しさみしがってしまうよ
君は想いをどこまで追いかけるのだろう
一緒にいると決めた出会いから だいぶ遠いところへ来た
ああきっと君も…おなじ気持ち…?

いつもどおり会えるよね(みんなで)
あの場所で会えるから(だいじょうぶ)
これからを 笑顔で(これからも)乗りこえられる

一日の終わりの空に 照らされて明日のことを
語った夕暮れがとてもなつかしい

願いを抱いて(願いを) 紡いでゆく夢の糸(きらきら)
素敵なことさ ほら心はつぎの(つぎの)物語をさがして
君は光を(光を)どこまで追いかけるのだろう(どこまで)
一緒に見ると決めた輝きは 胸の(僕の)宝石になったよ
ああきっと君も…おなじ気持ち…!

季節は巡る 変わってゆく何もかも(そうだね)
自然なことさ でも心は少し(少し)さみしがってしまうよ
君は想いを(想いを)どこまで追いかけるのだろう(どこまで)
一緒にいると決めた出会いから だいぶ(遠い)遠いところへ来た
ああきっとみんな…おなじ気持ち…!

Jul 28

Love Live! School Idol Project – Dreamin’ Go! Go!!

Dreamin’ Go! Go!!

μ’s


Sagasun da yume no eria
Warai nagara kimi mo hashitteta
Ase wo fuite ageyou ka
Enryo shitemo taoru wo nagete

Dokomademo ikeru tte kimochi da yo
Nimotsu mo yotei mo iranai

Dare yori Go! (Go!) Go! (Go!) Tooku e tonde miyou ka
Go! (Go!) Go! (Go!) Muri nante iwasenain da yo
Go! (Go!) Go! (Go!) Tonikaku saki wo mezashite
Go! (Go!) Go! (Go!) Nanika to deaitai tokimeki

Dreamin’ kienai
Dreamin’ Sensation

Kujiketeru hima wa nai yo
Daiji na no wa tomaranai koto
Oka wo koe yama wo koete
Chippoke na jibun ni sayounara

Itsumademo zutto honki dashiteru yo
Tekagen shiranai seikaku sa

Makenai Go! (Go!) Go! (Go!) mirai wo tsukamaetakute
Go! (Go!) Go! (Go!) Ikioiyoku susumun da yo
Go! (Go!) Go! (Go!) Itsuka wa deau kanashimi
Go! (Go!) Go! (Go!) Sore sae jinsei no supaisu

Smiling kimi nara
Smiling wakaru ne

Makenai Go! Go! Mirai wo tsukamaetakute
Go! Go! Ikioiyoku susumun da yo

Dare yori Go! (Go!) Go! (Go!) Tooku e tonde miyou ka
Go! (Go!) Go! (Go!) Muri nante iwasenain da yo
Go! (Go!) Go! (Go!) Tonikaku saki wo mezashite
Go! (Go!) Go! (Go!) Nanika to deaitai tokimeki

Dreamin’ kienai
Dreamin’ Sensation

We searched for the area of our dream
And you too took off running with a smile
Shall I dry your sweat for you?
Even if you decline, throw away the towel

I feel like we could go anywhere
We don’t need luggage or plans

Shall we, Go! (Go!) Go! (Go!) try to fly further than everyone else?
Go! (Go!) Go! (Go!) Don’t say that it’s impossible
Go! (Go!) Go! (Go!) At the very least, aim for the goal ahead
Go! (Go!) Go! (Go!) I want to meet with something! It’s so exciting

Dreamin’, it won’t disappear –
This Dreamin’ Sensation

We don’t have time to get discouraged
What’s important is not to stop
We’ll cross hills, we’ll cross mountains
To say farewell to our former tiny selves

No matter what, we’ll always show that we’re serious
I don’t know how to go easy on someone – it’s my personality

We won’t lose, Go! (Go!) Go! (Go!) seize the future
Go! (Go!) Go! (Go!) And move forward forcefully
Go! (Go!) Go! (Go!) Someday we will encounter sadness
Go! (Go!) Go! (Go!) But even that is part of the spice of life

Smiling, when you’re
Smiling, then I know

We won’t lose, Go! (Go!) Go! (Go!) seize the future
Go! (Go!) Go! (Go!) And move forward forcefully

Shall we, Go! (Go!) Go! (Go!) try to fly further than everyone else?
Go! (Go!) Go! (Go!) Don’t say that it’s impossible
Go! (Go!) Go! (Go!) At the very least, aim for the goal ahead
Go! (Go!) Go! (Go!) I want to meet with something! It’s so exciting

Dreamin’, it won’t disappear –
This Dreamin’ Sensation


Japanese Lyrics

探すんだ夢のエリア
笑いながら君も走ってた
汗を拭いてあげようか
遠慮してもタオルをなげて

どこまでも行けるって気持ちだよ
荷物も予定もいらない

誰よりGo!(Go!) Go!(Go!) 遠くへ飛んでみようか
Go!(Go!) Go!(Go!) 無理なんて言わせないんだよ
Go!(Go!) Go!(Go!) とにかく先を目指して
Go!(Go!) Go!(Go!) 何かと出会いたい ときめき

Dreamin’ 消えない
Dreamin’ Sensation

挫けてる暇はないよ
大事なのは止まらないこと
丘を越え山を越えて
ちっぽけな自分にさようなら

いつまでもずっと本気出してるよ
てかげんしらない性格さ

負けないGo!(Go!) Go!(Go!) 未来を捕まえたくて
Go!(Go!) Go!(Go!) 勢いよく進むんだよ
Go!(Go!) Go!(Go!) いつかは出会う悲しみ
Go!(Go!) Go!(Go!) それさえ人生のスパイス

Smiling 君なら 
Smiling わかるね

負けないGo! Go! 未来を捕まえたくて
Go! Go! 勢いよく進むんだよ

誰よりGo!(Go!) Go!(Go!) 遠くへ飛んでみようか
Go!(Go!) Go!(Go!) 無理なんて言わせないんだよ
Go!(Go!) Go!(Go!) とにかく先を目指して
Go!(Go!) Go!(Go!) 何かと出会いたい ときめき

Dreamin’ 消えない
Dreamin’ Sensation

Jul 19

Digimon Adventure Tri – Agumon SUNba

Agumon SUNba

Sakamoto Chika


Saa minna!
Agumon sanba
Rettsu danshiingu
Oorei
!

Dokkan dokadoka abarete
Tekuteku arukimawatte
Hayaku ouchi ni kaerou
Hara hetta! Hara hetta! Mou dame da!

Batoru yori mo bouken yori mo
(Nee~, gohan mada~?)

Wa ni natte Agumon SUNba
Onaka tsuite kuru kedo
Minna minna rizumu ni notte
Agumon SUNba
Oorei!

Gussuri guuguu oyasumi
Sukkiri asa da ohayou
Genkiman dan shuuden
Saa iku zo! Yoshiku zo! Bouken da!
Chotte matte are are? Arere?
(Nee~ gohan tabetakke?)

Wa ni natte Agumon SUNba
Onaka tsuite kuru kedo
Minna minna zenbu wasurete
Agumon SUNba
Oorei!

(Taichi sorosoro gohan chouda~i!)

Oishii gohan hokahoka gohan
(Haa~ onaka ippai!)

Wa ni natte Agumon SUNba
Onaka kurushiku tatte
Minna minna tanoshiku odorou
Agumon SUNba
Wa ni natte Agumon SUNba
Onaka tsuite kuru kedo
Minna minna rizumu ni natte
Agumon SUNba
Oorei!

Saigou ni mou ikkai o~ki na koe de!
Oorei!

C’mon, everyone!
Agumon samba
Let’s dancing
Ole!

Boom! Thud! Whack! Rage!
Step, step, turn around
Let’s go home soon!
I’m hungry! I’m hungry! I can’t go on!

Rather than battling, rather than adventuring,
(Heey, is lunch ready~?)

Form a circle, Agumon SUNba
My tummy’s getting empty, but
Everyone, everyone, ride the rhythm!
Agumon SUNba
Ole!

Zzzzz, snore snore, goodnight
I’m awake! It’s morning, good morning!
Full of energy, done charging
C’mon, let’s go! Let’s GO! It’s adventure time!
Wait a sec, Huh? Huh? Huh??
(Hey~ did we eat already?)

Form a circle, Agumon SUNba
My tummy’s getting empty, but
Everyone, everyone, ride the rhythm!
Agumon SUNba
Ole!

(Taichi… I wanna eat real soon!)

Delicious food, hot food
(Ah~ My tummy’s full!)

Form a circle, Agumon SUNba
Even though my tummy hurts,
Everyone, everyone, have fun and dance!
Agumon SUNba
Form a circle, Agumon SUNba
My tummy’s getting empty, but
Everyone, everyone, ride the rhythm!
Agumon SUNba
Ole!

One last time, as loud as you can!
Ole!




Notes: I’m guess that the title here is a pun. “SUNba” (as in, the English word “sun” + ba), is pronounced very similarly in Japanese to “samba”.

Japanese Lyrics

さぁみんな !
アグモンサンバ
レッツダンシーング
オーレイ!

ドッカンドカドカ あばれて
テクテク 歩き回って
早くお家に帰ろう
腹減った! 腹減った! もうダメだ!

バトルよりも 冒険よりも
(ねぇ~、ごはんまだ~?)

輪になって アグモンSUNba
お腹空いて来るけど
みんなみんな リズムに乗って
アグマンSUNba
オーレイ!

グッスリグウグウ おやすみ
スッキリ 朝だおはよう
元気満ダン充電
さぁいくぞ!よしくぞ! 冒険だ!
ちょっと待って あれあれ?あれれ?
(ねぇ ~、 ごはん食べたっけ?)

輪になって アグモンSUNba
お腹空いて来るけど
みんなみんな 全部忘れて
アグマンSUNba
オーレイ!

(太一そろそろ ごはんちょうだ~い!)

美味しいごはん ホカホカごはん
(はぁ~、 お腹いっぱい!)

輪になって アグモンSUNba
お腹苦しくたって
みんなみんな 楽しく踊ろう
アグマンSUNba
輪になって アグモンSUNba
お腹空いてくるけど
みんなみんな リズムに乗って
アグマンSUNba
オーレイ!

最後にもう一回お~きな声で!
オーレイ!

Jul 19

Digimon Adventure Tri – Kioku no Kakera -Tentomon Side-

Kioku no Kakera -Tentomon Side-

Fragments of Memories -Tentomon Side-

Sakurai Takahiro


Koushirou-han akimahendee!

Koushirou-han akimahen
Tsukue de netara kaze hikimasse
Katakori, youtsuu, byouki no moto ya
Wate tokusei omisoshiru
Nonde chikara wo tsukenahare
Muri wa kinmotsu, karada ga shihon
Wate no daiji na paatonaa
Shinpai suru no wa tozen ya

Sonna kao wo shitoran to
Sa, waraute kurenahare
Zenbu wasurete shimoutemo
Mou ippen hajime kara
Shitte ikucchau no wa na
Kitto tanoshii koto nanya
Wate wa sou shinjitoru

Koushirou-han nara daijoubu
Koushirou-han nara ganbareru
Koushirou-han nara yaritogerareru
Wate ga iutoru koto nanya
Machigai nanka arashimahen

(Arashimahen)

Nanya erai komatta naa
Nanka umai koto ikan mitai ya naa
Ganbari nahare
Itsudemo soba ni iru sakai ni naa
Koushirou-han akimahendee!

Nametemorotara komarimasu
Naganen tsudzuketa paatonaa
Wate ni mo sukoshi wa wakarimasu
Shirucchuu no wa takarasagashi ya
Shiranai koto wa takaramono
Gyousan kakureta otakara wa
Dore wo tottemo atarashii
Dakara tanoshii sou dessharo?

Koushirou-han nara daijoubu
Koushirou-han nara ganbareru
Koushirou-han nara yaritogerareru
Wate no jiman no paatonaa
Nihonichi no tensai ya
Jibun de omoutoru yori mo
Doerai ohito nandesse?
Dakara Koushirou-han
Mae wo mukinahare
Donna toki mo
Kibou wo sutetara akimahende

Koushirou-han, don’t do that!

Koushirou-han, don’t do that!
If you sleep at your desk you’ll catch cold!
It causes stiff neck, lumbago…
Eat my special miso soup and
It’ll give you strength
Overwork is forbidden, your body is an asset
My most-important partner
It’s no use worrying

Don’t make such a sad face
Give me a smile!
Even if I forget everything
And start over from the very beginning
You’ll still know me, right?
I’m sure it’ll be fun
That’s what I believe

Koushirou-han, you’ll be fine
Koushirou-han, you’ll do your best
Koushirou-han, you can see it through
That’s what I’m sayin’
You’ll blow through any mistakes!

(blow through)

It’s especially rough, huh?
Even things you’re good at seem impossible?
Just do your best
‘Cause I’m always by your side
Koushirou-han, don’t do that!

It bothers me when you don’t take me seriously
My partner of many years
Even I kind of get it
Gaining knowledge is like a treasure hunt
And the things you don’t know are the treasure
And of all that hidden treasure
Which is the brand newest?
That’s why it’s fun, am I right?

Koushirou-han, you’ll be fine
Koushirou-han, you’ll do your best
Koushirou-han, you can see it through
My prided partner
The number one genius in Japan
Aren’t you more of a super amazing person
Then you think you are?
So, Koushirou-han
Face forward
No matter what happens
Don’t throw away your hope


Notes: Tentomon speaks in Kansai dialect. A lot of times this speech pattern is translated for a US audience as Southern or Bostonian to give that… “uncouth” air. I didn’t stylize Tentomon’s speech in any way, because trying to just made him sound like an idiot and Tentomon isn’t really dumb at all.

Also, I don’t have a lot of experience with Kansai-ben, so anyone who is more comfortable with it, please, correct me if I made any mistakes in the grammar!

Japanese Lyrics

光子郎はん あきまへんでー!

光子郎はん あきまへん
机で寝たら風邪ひきまっせ
肩こり、腰痛、病気のもとや
わて特製お味噌汁
飲んで力をつけなはれ
無理は禁物、体が資本
わての大事なパートナー
心配するのは徒然や

そんな顔をしとらんと
さ、笑うてくれなはれ
全部忘れてしもうても
もういっぺんはじめから
知っていくっちゅうのはな
きっと楽しいことなんや
わてはそう信じとる

光子郎はんなら大丈夫
光子郎はんなら頑張れる
光子郎はんならやり遂げられる
わてが言うとることなんや
間違いなんかあらしまへん

(あらしまへん)

なんやえらい困ったなあ
何かうまいこといかんみたいやなあ
頑張りなはれ
いつでもそばにいるさかいになぁ
光子郎はん あきまへんでー!

ナメてもろたら困ります
長年続けたパートナー
わてにも少しは分かります
知るっちゅうのは宝探しや
知らないことは宝物
ぎょうさん隠れたお宝は
どれをとっても新しい
だから楽しい そうでっしゃろ?

光子郎はんなら大丈夫
光子郎はんなら頑張れる
光子郎はんならやり遂げられる
わての自慢のパートナー
日本一の天才や
自分で思うとるよりも
どえらいお人なんでっせ?
だから光子郎はん
前を向きなはれ
どんな時も
希望を捨てたらあきまへんで

Jul 18

Love Live! Sunshine!! – Daydream Warrior

Daydream Warrior

Aqours


Kehai ga kieta…?
Watashi no kokyuu ga araku hageshiku tadoru te gakari
Sagashi nagara mo mitsuketakunai
Mitsuketara sugu kougeki shinakya

Doushite anata ga teki na no ka (Kitto darenimo wakaranai)
Konna ni hikareta wake sae mo (hontou no koto wa wakaranai)
Warui yume nanda

Hikari to yami no Daydream (Daydreamer)
Kuroi tobira no mukou
Machi ukeru no wa (Unmei ni) dakareta watashi no Lost love
Ano hi shitta yasashisa dake wasurenai to
Hitai tsutau ase wo nugui
Mizukara no te de owari ni shiyou

Kokoro no koe wo kikanai furi de
Hashiru watashi no mujun ga yureru
Itoshii kimochi yurusenai kimochi
Toitadashitai yowasa ga tsurai

Doushite anata ni deatta no ka (Atsuku mune ga tokimeite)
Tashika na tsunagari kanjiteta yo (Uso ja nai to shinjitain da)
Dakedo maboroshi wa uchi kudakareta ne

Inori mo koi mo Daydream (Daydreamer)
Yume wa yume de shikanai to
Nageki no hate no (Unmei wa) kawarazu ni ima wa Lost love
Norikoeru made kono namida wo nomikondara
Kurai kabe ni senaka yosete tatakai no ishiki togisumashiteru

Demo kaeritai ano hi, deai no hi…
Tatta hitotsu no negai kanawanu warui yume nanda

Hikari to yami no Daydream (Daydreamer)
Kuroi tobira no mukou
Machi ukeru no wa (Unmei ni) dakareta watashi no Lost love
Ano hi shitta yasashisa dake wasurenai to
Hitai tsutau ase wo nugui
Mizukara no te de owari ni shiyou

Have all traces vanished…?
Breathing ragged and intensely while following the clues
Though I’ve been searching this whole time, I don’t want to find you
If I find you, I’ll have to attack immediately

Why do you have to be my enemy? (I’m sure no one knows)
Even though I’m so attracted to you (I don’t know the truth why)
It’s just a bad dream

A Daydream of light and darkness (Daydreamer)
Awaiting me beyond the black door
Embraced (by fate) is my Lost love
“The kindness I knew that day is the one thing I won’t forget,”
I wipe the sweat trailing from my brow;
I’ll put an end to this with my own hands

Pretending not to hear the voice of my heart
As I run, my self-contradictions sway
Beloved feelings, unallowable feelings
I must question them – feeling weak is too painful

Why did I have to meet you? (My heart flutters passionately!)
I felt a strong connection to you (I want to believe it’s not a lie)
But that illusion has been shattered

My love and prayers are a Daydream (Daydreamer)
A dream can be nothing but a dream
At the end of my grief (My fate is) even now, my Lost love has not changed
Until I can move on, if I just swallow my tears
With the black wall closing in behind me, I’ll sharpen my sense of combat

But I want to go back to that day, the day we met
My one and only wish is not fulfilled – it’s just a bad dream

A Daydream of light and darkness (Daydreamer)
Awaiting me beyond the black door
Embraced (by fate) is my Lost love
“The kindness I knew that day is the one thing I won’t forget,”
I wipe the sweat trailing from my brow;
I’ll put an end to this with my own hands


Japanese Lyrics

気配が消えた… ?
私の呼吸が荒く激しく 辿るてがかり
探しながらも見つけたくない
見つけたら すぐ攻撃しなきゃ

どうしてあなたが敵なのか(きっと誰にもわからない)
こんなに惹かれた訳さえも(本当のことはわからない)
悪い夢なんだ

光と闇のDaydream(Daydreamer)
黒いとびらの向こう
待ち受けるのは(運命に)抱かれた私の Lost love
あの日知った優しさだけ忘れないと
額伝う汗をぬぐい 自らの手で終わりにしよう

こころの声を聞かないふりで
走る私の矛盾がゆれる
愛しい気持ち 許せない気持ち
問い糾したい弱さがつらい

どうしてあなたに出会ったのか(熱く胸がときめいて)
たしかな繋がり感じてたよ(嘘じゃないと信じたいんだ)
だけど幻は打ち砕かれたね

祈りも恋もDaydream(Daydreamer)
夢は夢でしかないと
嘆きの果ての(運命は)変わらずに今は Lost love
乗り越えるまでこの涙を飲みこんだら
暗い壁に背中よせて 戦いの意識とぎすましてる

でも帰りたい あの日、出会いの日…
たったひとつの願い 叶わぬ悪い夢なんだ

光と闇のDaydream(Daydreamer)
黒いとびらの向こう
待ち受けるのは(運命に)抱かれた私の Lost love
あの日知った優しさだけ忘れないと
額伝う汗をぬぐい 自らの手で終わりにしよう

Jul 18

Sakura Quest – Freesia

Freesia

(K)NoW_NAME (Tachibana Ayaka)


Futto fukinukeru yasashii kaze
Sabishisa wo tsurete kitara
Chotto hitoribocchi fuan na toki
Amaetemo ii ka na

Kawattari machigattari
Demo daiji na okurimono wo
Atataka na omoide wo
Kimi kara uketotta yo ne
Arigatou yuuki wo kurete
Mata aeru hi made ni hora

Itsuka omoi egaita
Shinjirareru jibun ni natte
Ima atarimae ni natteta
Hagemashi ya nukumoritachi wo
Itsu no hi mo tonari ni kanjiteru
Kono basho ni tadaima iu kara ne

Gyutto mune no oku kakaeta mono
Setsunasa wa doko e iku no
Attoiuma da ne kioku no peeji
Tsuite ikeru no ka na

Deattari hanaretari
Yorisotte chikara wo kashite
Tama ni wa kenka mo shite
Boku kara tsutaetai koto
Nee issho ni ite kureta ne
Okaeshi wo shitai na hora

Itsuka dareka no tame ni
Senaka wo oseru you ni natte
Ima kokoro made chikadzuite
Sukoshi wa tsuyoku nareta ka na
Tsumazuitemo egao wo kureta yo ne
Kono basho de okaeri iu kara ne

Mada sagashi tsudzukete mada mitsukaranai kedo
Asa ga kitara terasareru michi no tochuu susunde

Ameagari no hou e
Niji no mukou made arukou yo
Donna sakamichi demo
Hikari ni mukatte tsudzuite iru
Kotae ga katachi wo kaetatte hora

Itsuka omoi egaita
Shijirareru jibun wa koko ni
Ima yume wa tesaguri datte
Tashika ni mae ni mukatte ite
Itsu no hi mo tonari ni kanjiteru
Kono basho ni tadaima iu kara ne

A gentle wind suddenly blows through
When you are led by your loneliness
Times when you are alone and feel uneasy
Isn’t it okay to rely on others?

We change and we make mistakes
But the most precious gift
(Warm memories)
I received from you
Thank you for giving me courage
Until the day we meet again, look

I described the feelings one day back then,
And became a person who could believe in themself
And now it has come to feel completely natural
I will feel this support and bits of warmth
while next to you, one of these days
Because this is the place I say, “I’m home!”

When I embrace something tightly in my heart
Where does the pain go?
It happens in the blink of an eye; I wonder if
I can follow the pages of my memories?

We meet and we part
We lend each other power when we get close
Though we fight sometimes too
What I want to tell you is,
Hey, you know how you were there for me?
I hope I can repay the favor, you see

I hope that someday I’m able
To push someone else forward for their sake
It’s getting closer to my heart
I wonder if I’ve become just a little stronger
You smiled at me even when I stumbled
Because this is the place you say, “welcome back!”

We keep on searching and still don’t find anything,
But when morning comes, continue down the road illuminated by the sun

Let’s walk across the rainbow
To the side where the rain is gone
Even on hilly roads
We’ll be continuing while facing the light
Even if the answer changes shape, see

I described the feelings one day back then,
And I’m here, able to believe in myself
Even though my dream is struggling on right now
I’m certain that by facing forward
I’ll feel it next to you one of these days
Because this is the place I say, “I’m home!”


Japanese Lyrics

ふっと吹き抜ける 優しい風
寂しさを 連れてきたら
ちょっとひとりぼっち 不安な時
甘えてもいいかな

変わったり 間違ったり
でも大事な贈りものを
あたたかな思い出を
キミから 受け取ったよね
ありがとう勇気をくれて
また会える日までに ほら

いつか思い描いた
信じられる自分になって
今 あたりまえになってた
励ましや温もりたちを
いつの日も 隣に感じてる
この場所に ただいま言うからね

ぎゅっと胸の奥 抱えたもの
切なさは どこへいくの
あっという間だね 記憶のページ
ついて行けるのかな

出会ったり 離れたり
寄り添って力を貸して
たまにはケンカもして
ボクから 伝えたいこと
ねえ一緒にいてくれたね
お返しをしたいな ほら

いつか誰かのために
背中を押せるようになって
今 心まで近づいて
少しは強くなれたかな
躓いても 笑顔をくれたよね
この場所で おかえり言うからね

まだ探し続けて まだ見つからないけど
朝がきたら照らされる道の途中 進んで

雨上がりの方へ
虹の向こうまで歩こうよ
どんな坂道でも
光に向かって続いている
答えが形を変えたって ほら

いつか思い描いた
信じられる自分はここに
今 夢は手探りだって
確かに前に向かっていて
いつの日も 隣に感じてる
この場所に ただいま言うからね

Older posts «