under”Mebius”
Under “Moebius”
Chihara Minori
The Melancholy of Haruhi Suzumiya Nagato Yuki’s Character Theme
under section, might Mebius
replay play play Mebius
land wake but our Mebius ring the ring
Sonzai kako genchi jisa
Shuusei fuka saishidouka
Sentaku rikai bunkiten sousaku judou
if now… wana ga umare mada sodatsu
Omowaku sae koeta rikai koeta risei
“Mebius”
Akazu no koki ga mawaru gyaku mirai
Kidzukanu mama ni mujun kakae
Shirazu ni itara yue ni owareru
Mou mienai mienai… chigau
Dokomademo izumu sono hayasa
(? (Kusabi) doko ni?) tokutei.
so long time, and now… wana ga umare mada sodachi
Omowaku nado koeta rikai koeta risei
“Mebius”
Toji yo to shimesu saki wa yotei jiku
Jiriki de modosu muda na kanshou ni
Oshieri dake ja midare fuyashite
Saa akinai akinai… fumei
Modoranai tame no akarusa wa
(Damasu ito no?) seikai
Dakara nazo ja naku nazo no you na negai
Kanaeru ni wa kuminaosu kumitateru made
if now… wana ga umare mada sodatsu
Omowaku sae koeta rikai koeta risei
“Mebius”
under section, might Mebius
replay play play Mebius
land wake but our Mebius ring the ring
Sonzai kako genchi jisa
Shuusei fuka saishidouka
Sentaku rikai bunkiten hanmei jidou
under section, might Moebius
replay play play Moebius
land wake but our Moebius ring the ring
Existence, past, local, time difference
Amendment, improper, restartable
Selection, comprehension, junction search, manual
if now… a trap is born and yet being raised
Just expectation is beyond comprehension, beyond reason
“Moebius”
A forbidden carving wanders the reverse future
Remaining unaware of its armful of inconsistencies
If it does not notice, then I will give pursuit
It has already disappeared, disappeared… wrong.
This thoroughly distorted speed
(? (the link) is where?) Specific.
It’s been such a long time, and now… a trap is born and yet raised
Such things as expectation are beyond comprehension, beyond reason
“Moebius”
The designated point I was told to close is a scheduled axis
By my own hands the useless interference is reverted
With merely being told, the disturbance increases
So, I shall not lose interest, lose interest… uncertain
The brightness, for the sake of not turning back
(Intends to deceive me?) Correct.
Therefore, it is not a riddle, rather a wish resembling one
To grant it, reschedule until it is completed
if now… a trap is born and yet being raised
Just expectation is beyond comprehension, beyond reason
“Moebius”
under section, might Moebius
replay play play Moebius
land wake but our Moebius ring the ring
Existence, past, local, time difference
Amendment, improper, restartable
Selection, comprehension, junction establishment, automatic
Japanese Lyrics
under section,might Mebius
replay play play Mebius
land wake but our Mebius ring the ring
存在 過去 現地時差
修正 不可 再始動可
選択 理解 分岐点捜索 手動
if now…罠が生まれまだ育つ
思惑さえ 超えた理解 超えた理性
“Mebius”
開かずの刻が廻る 逆未来
気付かぬままに矛盾抱え
知らずに居たら 故に追われる
もう見えない見えない…違う
どこまでも歪む その速さ
(?(くさび)何処に?)特定。
so long time,and now…罠が生まれまだ育ち
思惑など 超えた理解 超えた理性
“Mebius”
閉じよと示す先は 予定軸
自力で戻す無駄な干渉に
教えるだけじゃ 乱れ増やして
さあ飽きない飽きない…不明
もどらない為の 明るさは
(騙す意図の?)正解。
だから謎じゃなく 謎の様な願い
叶えるには 組み直す 組み立てるまで
if now…罠が生まれまだ育つ
思惑さえ 超えた理解 超えた理性
“Mebius”
under section,might Mebius
replay play play Mebius
land wake but our Mebius ring the ring
存在 過去 現地時差
修正 不可 再始動可
選択 理解 分岐点判明 自動
