Natsu, Owaranai de.
Summer, Don’t end.
BiBi
Romaji
Tameiki no nagisa hitorikiri
Kurikaesu no wa natsukashii egao
Tameiki ga yurete (kokoro wa)
Setsunakute (ima mo ima mo)
Natsu no owari wa (sayonara) koi no owari na no
Tanoshikute tanoshikute mainichi kiseki datta
Itsunoma ni aki kaze ga fuiteta no?
Mou ichido dake aereba ii no ni (muri ne kitto)
Daisuki na kimochi todokete hoshii
Mou ichido dake aereba ii no ni
Wasuretakunai aoi sangoshou
Tokimeki no ano hi modoranai
Nemuru koto sae oshikatta kisetsu
Tokimeki wo daite (futari de)
Aruita ne (zutto zutto)
Natsu no owari ni (sayonara) koi mo kiesatta
Shiawase ga shiawase ga tsudzuku to shinjiteta yo
Watashi dake oiteku no doushite yo?
Mou tooku naru omoide no naka de (kirei na yume)
Daisuki na kimochi kawaranai no ni
Mou tooku naru omoide no naka de
Yagate kieru no ai wa shinkirou
Shiroi suna no atsusa (wasurenai)
Yaketa suhada no iro (nando mo)
Yasashii kioku ni naru (naru yo naru yo)
Soredemo kono namida kawakanai hazu yo
Mou ichido dake aereba ii no ni (muri ne kitto)
Daisuki na kimochi todokete hoshii
Mou ichido dake aereba ii no ni
Wasuretakunai aoi sangoshou
(Nagisa de hitori… Wow… tameiki dechau)
(Nagisa de hitori… Wow… tameiki dechau)
Translation
All alone, on a shore full of sighs
Thinking again and again about the smile I miss
My sighs are trembling (my heart)
It’s painful (Even now, even now)
Since the end of summer (farewell) is the end of our love
It was so fun, so fun, every day was a miracle
Had the autumn winds begun to blow before I knew it?
If only I could see you just one more time (I’m sure it’ll never happen)
I want these beloved feelings to reach you
If only I could see you just one more time
I never want to forget that blue reef
That day I felt my heart throb will never come again
I regret that I wasted time even sleeping during that season
I embraced my heart-throbbing (as we walked)
Together (always, always)
At the end of summer (farewell) my love vanished too
I believed that my my happiness, my happiness, would continue
So why was only I left behind?
Within my memories, growing ever distant (a pretty dream)
Even though these beloved feelings won’t change
Within my memories, growing ever distant
Our love is a mirage that will disappear eventually
(I won’t forget) the heat of the white sand,
Or the color of my sunburn (so many times)
They’ll become gentle memories (they will, they will)
And yet, I don’t think my tears will ever dry
If only I could see you just one more time (I’m sure it’ll never happen)
I want these beloved feelings to reach you
If only I could see you just one more time
I never want to forget that blue reef
(Alone on the shore…woah…a sigh slips out)
(Alone on the shore…woah…a sigh slips out)
Japanese Lyrics
ためいきの渚 ひとりきり
繰り返すのは懐かしい笑顔
ためいきが揺れて(こころは)
切なくて(いまもいまも)
夏の終わりは(さようなら)恋の終わりなの
楽しくて楽しくて 毎日奇跡だった
いつの間に 秋風が吹いてたの?
もう一度だけ会えればいいのに(無理ねきっと)
大好きな気持ち届けてほしい
もう一度だけ会えればいいのに
忘れたくない 青い珊瑚礁
ときめきのあの日 戻らない
眠ることさえ惜しかった季節
ときめきを抱いて(ふたりで)
歩いたね(ずっとずっと)
夏の終わりに(さようなら)恋も消え去った
幸せが幸せが 続くと信じてたよ
私だけおいてくの どうしてよ?
もう遠くなる思い出のなかで(きれいな夢)
大好きな気持ち変わらないのに
もう遠くなる思い出のなかで
やがて消えるの 愛は蜃気楼
白い砂の熱さ(忘れない)焼けた素肌の色(何度も)
優しい記憶になる(なるよなるよ)
それでもこの涙 かわかないはずよ
もう一度だけ会えればいいのに(無理ねきっと)
大好きな気持ち届けてほしい
もう一度だけ会えればいいのに
忘れたくない 青い珊瑚礁
(渚でひとり…Wow…ためいき出ちゃう)
(渚でひとり…Wow…ためいき出ちゃう)