Quartz Anima
Kisa Tachibana (CV: Yuka Terasaki), Sarafumi Takashima (CV: Takayuki Kondo), Kai Mutsumi (CV: Jun Kasama), Hokuto Neji (CV: Daisuke Kishio), Mitsuki Shirota (CV: Gakuto Kajiwara), Suzu Orimaki (CV: Yuuma Uchida), Soushirou Yonaga (CV: Gen Satou)
Romaji
Tooku tooku kanata mitsume
Nanika motomete yume wo egaite ita
Yagate boku wa kimi wo mitsuke
Sono te tsunaide tomo ni kakedashita
Nemurazu no hi mo aranami no yo mo
Kono koe tooku sora e
Yasashii uta ga unabara koeru
Bokura no kokoro nosete
Aseta akari sono te no naka
Tsukamaete ite keshite haasazu ni
Douka douka wasurenai de
Itsuka matataku toumei no hikari
Tsurugi mo juu mo kuyuru kemuri mo
Kono ude no naka daite
Nakama to tomo ni asa wo mukaeru
Bokura no kokoro todoke
Shiroku kagayaku atarashii sekai e
Fumidasu sono ashi seikai nante nai
Tori wa saezuru bokura no kadode
Yume wo orinasu haguruma yo maware!
Mawaru mawaru haguruma yo
Itsuka bokura no hikari kietemo
Sekai wa mawaru mawaritsudzukeru sa
Shiroku kagayaku atarashii sekai e
Fumidasu sono ashi seikai nante nai
Tori wa saezuru bokura no kadode
Yume wo orinasu haguruma yo maware!
Maware maware maware maware, maware haguruma
Translation
Gazing far, far off in the distance
I imagined a dream of what I was searching for
Then I finally found you
Took your hand and took off running with you
Even on sleepless days and stormy nights
My voice will echo far in the sky
A gentle song that can pass through the deep
Riding on our hearts
A faded light is in your hand
I’ll take your hand and never let go
I’ll never forget, no matter what
That faint light will glimmer someday
Through swords, guns and smoke
I carry it in my arms
And go out with my comrades to greet the day
May it reach our hearts
To a new world shining white
We step forward with our own legs, there’s no right answer
The birds sing at our departure
It connects our dreams together, turn, o gear of ours!
Our turning, turning gear
Even if our light goes out one day
The world will turn, will keep turning
To a new world shining white
We step forward with our own legs, there’s no right answer
The birds sing at our departure
It connects our dreams together, turn, o gear of ours!
Turn, turn, turn, turn, turn, gear!
Japanese Lyrics
とおくとおく かなた見つめ
なにか求めて 夢を描いていた
やがて僕は きみを見つけ
その手つないで ともに駆けだした
眠らずの日も荒波の夜も
この高違く空へ
やさしい歌が海原越える
ぼくらのこころのせて
観せた知り その手の中
つかまえていて けしてはなさずに
どうかどうか忘れないて
いつか瞬く透明の光
つるぎも銃も燻る煙も
この腕のなか抱いて
仲間とともに朝を迎える
ぼくらのこころとどけ
白くかがやく あたらしい世界へ
踏み出すその足 正解なんてない
鳥はさえずる ぼくらの門出
夢を織りなす 歯車よ回れ!
回る回る歯車よ
いつかぼくらの光消えても
世界は回る 回り続けるさ
白くかがやく あたらしい世界へ
踏み出すその足 正解なんてない
島はさえする ぼくらの門出 夢を織りなす 歯車よ回れ!
回れ回れ回れ回れ、回れ歯車