CLEAR
Sakamoto Maaya
Clear Card Opening
Romaji
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
Souzou to wa itsumo chigatteru
Nanimo kamo kanpeki to wa ikanai kedo
Kokoro no soko ni izumi ga aru no
Donna ni ochikondemo mata
Toumei na mono de mitasarete iku
Kore tte kore tte nante iu kimochi na no
Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
Hoka no ko ni atte watashi ni nai mono
Wakatte wa iru kedo tsui kurabechau yo
Kotaeawase wa mou shitakunai
Minna to onaji ja nakutemo watashi ni dekiru koto mitsuketai no
Yume tte ai tte hontou wa yoku shiranai
Donna iro donna katachi doko kara yatte kuru no
Inotte negatte sore dake ja kanawanai
Jishin ga nakutemo hajimerun da itsuka ja nakute ima
Dekiru yo ne
Going on!
Izumi ga koko ni aru no watashi wo tsukasadoru minamoto ga
Nani ga attemo karetari shinai
Akirameta tsumori demo mata toumei na mono de mitasarete iku
Kore tte kore tte nante iu kimochi na no
Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na
Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made
Dekiru yo ne
Going on!
Translation
I wonder if the wind, the birds, are freer than I am?
If I don’t have wings, I’ll run to the place I want to go
I can make it
Going on!
It’s always different than I imagined
Nothing ever goes perfectly
But there’s a spring in the depths of my heart
So no matter how down I feel
I am still full of something clear
What… what… might you call a feeling like this?
It’s so hot, painful, and ticklish, I feel like I’m going to cry
I wonder if the wind, the birds, are freer than I am?
If I don’t have wings, I’ll run to the place I want to go
I can make it
Going on!
Other people have things that I don’t
I know that, but I can’t help but compare
I don’t want to always be comparing notes
But I want to find something I can do that’s not like everyone else
I don’t really understand “dreams” or “love”
What color are they? What shape? Where do they come from?
Wishing and praying alone won’t make it come true
I have no confidence, but I’ll start – not someday, but now
I can do it
Going on!
The spring here is the source of the water that rules me
It won’t dry up, no matter what
Thought I felt like giving up, I am still full of something clear
What… what… might you call a feeling like this?
It’s so hot, painful, and ticklish, I feel like I’m going to cry
I wonder if the wind, the birds, are freer than I am?
If I don’t have wings, I’ll run to the place I want to go
I can make it
Going on!
Japanese Lyrics
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね Going on!
想像とはいつも違ってる
なにもかも完璧 とはいかないけど
心の底に泉があるの
どんなに落ち込んでもまた 透明なもので満たされていく
これって これって なんていう気持ちなの
熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね Going on!
他の子にあって私にないもの
わかってはいるけどつい比べちゃうよ
答え合わせはもうしたくない
みんなと同じじゃなくても 私にできること見つけたいの
夢って愛って本当はよく知らない
どんな色 どんな形 どこからやってくるの?
祈って願ってそれだけじゃ叶わない
自信がなくても始めるんだ いつかじゃなくて、今
できるよね Going on!
泉がここにあるの
私を司る源が
何があっても枯れたりしない
諦めたつもりでも また透明なもので満たされていく
これって これって なんていう気持ちなの
熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね Going on!
