Kachoufuugetsu
The Beauty of Nature
Coala Mode
Boruto 5th Ending
Romaji
Hana, tori, kaze, tsuki
Ima mo sagashite wa sora miageru
Arashi no mae no seijaku matataku ma no kono yasuragi
Eien wo negau hodo toki wa mujou zankoku da ne
Itsuka no kizu wo seotta tsumi wo
Yuukan na ippo ni kaeteku shimei
Ima koko ni aru keshiki wo mamoru tame asayake wo matsu
Hana, tori, kaze, tsuki
Toki wa utsuroi kioku hakanaku
Anata no tonari ni itai
Sore dake ga inochi no riyuu
Hoshitachi wa samishige ni hikari hanachi doko e yuku no
Kagayaki ga ukabu yami wa kodoku hitaru umi no you de
Sora wo kakimaze fukiareru no wa
Okubyou kaze ka? Oikaze ka?
Ano hi to kawaranu egao wo mamoru tame
Ima tachimukau
Minadzuki no ame ni utare
Kisaragi no yuki ni fukare
Atatakai ano komori uta
Sagashite wa sora miageru
Kachoufuugetsu tenjoumukyuu
Naraba nani ni obieyou?
Kono inochi ga kaeritsuku wa
Ai ai ai
Kanashimi no kouya ni datte
Yorokobi no tane ga nemutteru
Kono namida daichi wo nurashi
Sakaseyou
Hana, tori, kaze, tsuki
Toki wa utsuroi kioku hakanaku
Anata no tonari ni itai
Sore dake ga inochi no riyuu
Translation
Flowers, birds, wind, the moon
Even now I look for them when I look up at the sky
The calm before the storm, a brief moment of peace
Time is so ruthless I wish for eternity – it’s cruel
The wounds from that day, the sins I carry on my back
My mission is to change them in one, brave step
It is here now – For the sake of protecting this scenery, I wait for morning light
Flowers, birds, wind, the moon
Times change, memories are fleeting
I want to be next to you
It’s my sole reason for living
The stars seem lonely – where does the light they emit go?
The shining lights floating in darkness are submerged in loneliness like an ocean
The gusts of wind stiring up the sky
Are they winds of fear? Or favor?
I face them now
For the sake of protecting a smile that hasn’t changed since that day
When I’m struck by the rain in June
And blown around in the snow in February
Your lullaby is so warm
Even now I look for it when I look up at the sky
If nature is beautiful and heaven and earth are eternal
Then what is there to be afraid of?
The reason this life returns is
Love, love, love
Because in the wasteland of sorrow
Seeds of joy are slumbering
May they bloom
When my tears wet the ground
Flowers, birds, wind, the moon
Times change, memories are fleeting
I want to be next to you
It’s my sole reason for living
Notes:
The title “Kachoufuugetsu” is a Japanese idiom about the beauty of nature and also a concept describing the frequent use of nature in Japanese art and poetry. It is made up of the kanji for Flower, bird, wind, and moon, which are spelled out in the first line of this song.
Japanese Lyrics
花、鳥、風、月
今も 探しては空見上げる
嵐の前の静寂 瞬く間のこの安らぎ
永遠を願うほど 時は無情 残酷だね
いつかの傷を 背負った罪を
勇敢な一歩に変えてく使命
今ここにある 景色を守るため 朝焼けを待つ
花、鳥、風、月
時は移ろい 記憶 果敢無(はかな)く
あなたの隣にいたい
それだけが命の理由
星たちは寂しげに 光放ちどこへ行くの
かがやきが浮かぶ闇は 孤独ひたる海のようで
空をかきまぜ 吹き荒れるのは
臆病風か?追い風か?
あの日と変わらぬ笑顔を守るため
今 立ち向かう
水無月の雨に打たれ
如月の雪に吹かれ
あたたかい あの子守唄
探しては空見上げる
花鳥風月 天壌無窮(てんじょうむきゅう)
ならば何に怯えよう?
この命が還り着くは
愛 愛 愛
悲しみの荒野にだって
喜びの種が眠ってる
この涙 大地を濡らし
咲かせよう
花、鳥、風、月
時は移ろい 記憶 果敢無(はかな)く
あなたの隣にいたい
それだけが命の理由
