Love Live! Superstar!! – Glass Ball Rejection

(Last Updated On: July 24, 2023)

Garasu Booru Rijekushon

Glass Ball Rejection

Shiki Wakana (CV: Wakana Ookuma)

Romaji

Dareka no kokoro nankai de shooto
Kotoba omoi kawasu koto mo
(oh oh oh oh) umaku dekinai

Garasu booru ni fui ni hisonda
Soko wa yasashii chiisa na sekai
(oh oh oh oh) toki mo tomaru

Nanimo kikoenakute yokattan da
Daremo wakatte kurenakute yokatta

Dakedo dame ima wa dame
Hitoribocchi de wa irarenai yo modorenai
Garasu no naka de utatte ita ano hi ni wa
Boku no koe kimi no koe
Kabe wo yabutte hora tokeatte
Hajimete mebaeta
Kimochi mitsumeteru
Garasu booru rijekushon

Kaze ana aketa kimi ga sakenda
Hayaku motto dete oide to
(oh oh oh oh) shinjite ii no?

Fumidashita shunkan ni hirogatta shikisai
Boku no mirai made kagayakasu

Dakara dame ima wa dame
Nakushitakunai yo nanimo kamo modorenai
Garasu no mukou bonyari miteta hi ni wa
Fureta kaze hikaru yume
Itsunomani kokoro ni sumitsuita
Mabayusa sono shoutai wa nandarou

Sunao ni waraenai warawanakute ii
Garasu booru no naka de nara
Dakedo ne, kidzuita
Kimi ga soba ni ite kureta kara

Kawatte ikeru yo ima boku ga miteru kirameki
Motto azayaka ni motto hirogatteke

Sou sa dame ima wa dame
Hitoribocchi de wa irarenai yo modorenai
Makka ni somatteku muishiki no ryouiki made
Boku no koe kabe wo koe
Soto no sekai to hora tokeatta
Hajimete mebaeta
Kimochi waraikakeru
Garasu booru rijekushon

Translation

Someone’s heart is abstruse and short
Though we exchange words and feelings
(oh oh oh oh) we’re not very good at it

I suddenly hid inside a glass ball
There’s a gentle, tiny world in there
(oh oh oh oh) where even time comes to a halt

I was glad that I couldn’t hear anything
And that no one could understand me

But I can’t do that, I can’t do that anymore
I can’t be all alone anymore – I won’t go back
To the days I sang inside the glass
Your voice and my voice
Break down the walls and melt together, see?
I’m looking hard at the feelings
That have bloomed inside me for the first time
Glass ball rejection

You opened up an air hole and yelled to me
To hurry up and come out
(oh oh oh oh) Should I believe you?

The moment I stepped out, I was surrounded in color
Brightening things up all the way to my future

That’s why I can’t do that, I can’t do that anymore
I don’t want to lose anything – I won’t go back
To the days I could only see you faintly beyond the glass
I touched the wind and a shining dream
Made a place in my heart before I knew it
Could this dazzling beauty be my true form?

I can’t smile naturally, but I don’t need to
If I’m inside my glass ball
But I’ve realized
That because you’re always by my side

I can change, The glimmer I see now
Is growing bigger and brighter

That’s right, I can’t do that, I can’t do that anymore
I can’t be all alone anymore – I won’t go back
The entire range of my unconscious is dyed crimson
My voice broke through the wall
And melted with the outside world
I’m smiling at the feelings
That have bloomed inside me for the first time
Glass ball rejection

Japanese Lyrics

誰かの心 難解でショート
言葉・想い交わすことも
(oh oh oh oh) うまくできない

ガラスボールにふいに潜んだ
そこは優しい小さな世界
(oh oh oh oh) 時も止まる

何も聞こえなくてよかったんだ
誰も分かってくれなくてよかった

だけどだめ いまはだめ
ひとりぼっちではいられないよ 戻れない
ガラスの中で歌っていたあの日には
僕の声 君の声
壁を破ってほら溶け合って
初めて芽ばえた気持ち見つめてる
ガラスボールリジェクション

風穴あけた君が叫んだ
早くもっと出ておいでと
(oh oh oh oh) 信じていいの?

踏みだした瞬間に広がった色彩
僕の未来まで輝かす

だからだめ いまはだめ
失くしたくないよ何もかも 戻れない
ガラスの向こうぼんやり見てた日には
触れた風 燿(ひか)る夢
いつの間に心に棲みついた
まばゆさ その正体はなんだろう

素直に笑えない 笑わなくていい
ガラスボールの中でなら
だけどね、気づいた
君がそばにいてくれたから

変わっていけるよ いま僕が見てる煌めき
もっと鮮やかに もっと広がってけ

そうさだめ いまはだめ
ひとりぼっちではいられないよ 戻れない
真っ赤に染まってく 無意識の領域まで
僕の声 壁を越え
外の世界とほら溶け合った
初めて芽ばえた気持ち笑いかける
ガラスボールリジェクション

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *