Ketsui no Hikari
The Light of Resolve
Koizumi Moeka
Mifune Shioriko solo
Romaji
Watashi ga nozomu haruka na sekai doko ni arun darou?
Tachidomari miageta saki ni michi ga hiraita
Mabayui hodo no sono mabataki kokoro ugokasu
Nanika ga kawarisou na yokan ga shita
Tatoe ima wa mada bakuzen to shita yume demo
Ippo mae ni fumidashite mireba asu wa kawaru
Kamikazari tsuyoku musubi naoshite
Hisuiiro no hikari hanatte
Susunde yuku mayoi no mukougawa e
Yuruginai kizuna mune ni
Monogatari wa tsugi no butai e
Sou koko kara kagayaki tsumuide yuke
Daremo ga shiawase ni nareru sekai sagashite
Deatta kitai fuan subete ga uta ni kawatta
Watashi ni shika dekinai koto hitotsu mitsuketa
Negai yo koe no kagiri hibiki watare
Tatoe ima wa mada haruka tooi basho ni itemo
Hitoshirezu namida kobosu dareka ni todoku made
Kamikazari tsuyoku musubi naoshite
Hisuiiro no hikari hanatte
Tachiagarou ikudo tsumazuita tte
Yurugi nai kizuna mune ni
Me no mae ni hirogaru butai de
Tsutaetai omoi uta ni nosete
Tatoe ima wa mada bakuzen to shita yume demo
Ippo mae ni fumidashite mireba asu wa kawaru
Hira hirari sora wo mau chou no you ni
Wazuka demo kaze wo okoshite
Yagate dareka no senaka wo osu hi made
Tayori naku yureru kokoro kazarazu ni uchiaketa nara
Kagayakeru
Kami kazari tsuyoku musunde
Hisuiiro no hikari hanatte
Susunde yuku mayoi no mukougawa e
Yuruginai kizuna mune ni
Monogatari wa tsugi no butai e
Sou koko kara kagayaki tsumuide yuke
Translation
Where is the distant world I desire?
When I stopped and looked up, the road ahead opened up
The twinkle around you was bright enough to move my heart
I got a feeling that something was going to change
Let’s suppose that right now my dream is still a vague one
If I can take just a step forward, tomorrow will be different
When I tie my hair ribbon tight,
I emit a jade green light
And move forward past my hesitation
With unshakable bonds in my heart,
I move to the next scene of this story
That’s right, may my light gather here
While searching for a world where everyone can be happy
I encountered potential and fears, and so I turned them all into song
I found the one thing that only I can do
May my wishes echo on until my voice comes to an end
Let’s suppose that right now you are still someplace far away
I will shed tears in secret until they reach someone
When I tie my hair ribbon tight,
I emit a jade green light
I’ll stand up no matter how many times I stumble
With unshakable bonds in my heart,
The stage expands before my eyes
I’ll put the feelings I want to convey in a song
Let’s suppose that right now my dream is still a vague one
If I can take just a step forward, tomorrow will be different
Like a butterfly fluttering through the sky,
I’ll raise the wind ever so slightly
Until the day comes when it finally pushes someone forward
If I plainly lay my uneasy, trembling heart to bare
I can shine
When I tie my hair ribbon tight,
I emit a jade green light
And move forward past my hesitation
With unshakable bonds in my heart,
I move to the next scene of this story
That’s right, may my light gather here
Japanese Lyrics
私が望む遥かな世界 どこにあるんだろう?
立ち止まり見上げた先に 道がひらいた
眩いほどのその瞬き 心動かす
何かが変わりそうな予感がした
例え今はまだ漠然とした夢でも
一歩前に踏み出してみれば明日は変わる
髪飾り強く結び直して 翡翠色の光放って
進んでゆく迷いの向こう側へ
揺るぎないキズナ胸に 物語は次の舞台へ
そうここから輝き紡いでゆけ
誰もが幸せになれる世界 探して
出会った期待 不安 すべてが歌に変わった
私にしかできないこと ひとつ見つけた
願いよ 声の限り 響き渡れ
例え今はまだ 遥か遠い場所にいても
人知れず涙こぼす 誰かに届くまで
髪飾り強く結び直して 翡翠色の光放って
立ち上がろう 幾度つまづいたって
揺るぎないキズナ胸に 目の前に広がる舞台で
伝えたい 思い 歌に乗せて
例え今はまだ漠然とした夢でも
一歩前に踏み出してみれば明日は変わる
ひらひらり空を舞う蝶のように 僅かでも風を起こして
やがて誰かの背中を押す日まで
頼りなく揺れる心 飾らずに打ち明けたなら
輝ける
髪飾り強く結んで 翡翠色の光放って
進んでゆく迷いの向こう側へ
揺るぎないキズナ胸に 物語は次の舞台へ
そうここから輝き紡いでゆけ
