Kimi to Iu Shinwa
The Legend Called “You”
Yanagi Nagi
Opening
Romaji
Kimi to onaji sekai wo miru
Sore wa douka utsukushii ka
Kimi to onaji toki wo kizamu
Sore wa douka yurusareru ka
Shiranai mama no hou ga
Yokatta koto nante yama hodo aru kedo
Togisumase inori sasage
Meiun wo himotoke
Atarashii geeto ga ima
Oto wo tate ima hiraku
Sore wa kimi e to tsudzuku michi
Mabushisa ni mezameta asa wa
Kimi no ashiato wo oikaketa
Kono sekai ga owaru hi ni wa
Ano senritsu wo kuchizusan da
Kimi sura tooku tooku tooku tooku
Chiisaku natte iku
Mada ikanai de tooi tooi
Tooi hate de matte ite
Kimi to onaji umi wo mitai
Sore wa donna iro darou ka
Kimi no soba de warattetai
Sore wa donna zeitaku ka na
Ningen nante daremo
Minikui mono dakedo sore mo ii tokoro
Sora wo mite kaze wo yonde
Mirai wo kirihirake
Himerareta saakitto ga chie wo yobisamasu
Hikaritachi ga koko ni tsudou
Nagareru hoshi wo mita yoru wa
Furueru hodo sabishisa shitta
Zennou kara nemuru hi ni wa
Kinou to onaji asa wo negatta
Umarete kita koto sae
Fushigi ni omou kyou da
Iki wo suru no datte kiseki da
Dakara shiawase sagasou
Tada kimi to irareru koto
Sore dake ga konna ni itoshii
Tada sore dake
Mabushisa ni mezameta asa wa
Kimi no ashiato wo oikaketa
Kono sekai ga owaru hi ni wa
Ano senritsu wo mata kikasete
Kimi sura tooku tooku tooku tooku
Chiisaku natte iku
Mada ikanai de tooi tooi shinwa ni naranai de
Kodou ga kodama suru
Nani ka ga chikadzuite
Mou sugu otozureru
Unmei wakatsu hi ga
Dondon tooku naru
Ano atsui kisetsu ga
Semete kienai de to inotta
Translation
I wonder if you are really
Looking at the same world as me? Is it a beautiful one?
I wonder if you are really
Spending your time with me? Would that even be allowed?
Even though there are tons of things
I think I may have been better off not knowing
Hone yourself, pray
And unravel your fate
A new gate
Is now opening with a creak
That’s the path that leads to you
One morning, when I awoke in a dazzling light,
I chased after your footprints
On the day the world comes to an end
I’ll hum that melody
Even you are growing further, and further, and further, and further away
And getting smaller
Don’t go yet! Wait for me, far,
Far, far, away
I want to see the same ocean with you
I wonder what color it is?
I want to laugh next to you
I wonder how much that is to ask?
All humans
Are ugly beings, but they have their good points
Look at the sky, call for the wind,
And clear a path through the future
I’ll awaken the knowledge from your hidden circuits
And I’ll gather all the lights here now
The night I watched the shooting stars
I felt so lonely I trembled
On the day you went to sleep from your omnipotence
I wished for a morning that was just like the day before
Today is a day where I think
That just the fact we’re born is mysterious
That even breathing is a miracle
So let’s search for happiness
Merely being able to be with you
Just that alone would be beautiful
Just that alone…
One morning, when I awoke in a dazzling light,
I chased after your footprints
On the day the world comes to an end
Let me hear that melody once more
Even you are growing further, and further, and further, and further away
And getting smaller
Don’t go yet! Don’t become a myth far, far, far, away
Your heartbeat echoes
Something is growing closer
And will arrive soon
The day our destinies separate
Gradually grows father away
I prayed that, at the very least,
Don’t let that hot season we spent together disappear
Japanese Lyrics
君とおなじ世界を見る
それはどうか 美しいか
君とおなじ時を刻む
それはどうか 許されるか
知らないままの方が
良かったことなんて山ほどあるけど
研ぎ澄ませ 祈り捧げ
命運を紐解け
新しいゲートが今
音を立ていま開く
それは君へと続く道
眩しさに目覚めた朝は
君の足跡を追いかけた
この世界が終わる日には
あの旋律を口ずさんだ
君すら遠く遠く遠く遠く
小さくなっていく
まだ行かないで遠い遠い
遠い果てで待っていて
きみと同じ海を見たい
それはどんな色だろうか
きみのそばで笑ってたい
それはどんな贅沢かな
人間なんて誰も
醜いものだけどそれもいいところ
空を見て風を読んで
未来を切り開け
秘められたサーキットが知恵を呼び覚ます
光たちがここに集う
流れる星を見た夜は
震えるほど寂しさ知った
全能から眠る日には
昨日と同じ朝を願った
生まれてきたことさえ
不思議に思う今日だ
息をするのだって奇跡だ
だから幸せ探そう
ただきみと居られること
それだけがこんなに愛しい
ただそれだけ
眩しさに目覚めた朝は
きみの足跡を追いかけた
この世界が終わる日には
あの旋律をまた聴かせて
きみすら遠く遠く遠く遠く小さくなっていく
まだ行かないで遠い遠い神話にならないで
鼓動が木霊する
何かが近づいて
もうすぐ訪れる
運命分かつ日が
どんどん遠くなる
あの暑い季節が
せめて消えないでと祈った
