«

»

Oct 07

Rewrite – Word of Dawn

(Last Updated On: September 8, 2017)

Word of Dawn

Tada Aoi


Natsukashisa mo kieta yume
Maigo no te ga samishiku kaze wo nadeta
Kotoba wo shiranai mama naraba
Kono hitomi wo tojiru koto mo kantan datta no ni

Hajimete fureta nukumori
Chiisaku mebuku kodou ni
Tomadoi wo oboeta

Anata no koe sagashite mugen no michi wo yuku
hoshi no hajimari wo shiru tada sore dake
Kuchi ni nokoru nigami mo
Kioku no kagi ni naru
Itsuka deau anata e saigo ni hohoemi wo

Chikaku kara koe ga kikoeta atatakakute hitsuu na koe

Somari yuku keshiki no naka
Chiisa na senaka ni mamorareteru ima mo
Utagoe hibiku sora no shita de
Koware yuku sekai wo mitsume nani wo negau no ka?

Donna ni sakebitsudzuketemo
Togireru kokoro subete wo
Kizutsukeru bakari de

Anata no koe oikake ikuyo wo watari yuku
Suie no kurayami ni torawaretemo
Mune no naka de ikidzuku kono oto no namae wo
Douka oshiete hoshii yoru ga akeru mae ni

Anata no koe motome tokoshie no chi wo yuku
Akaku nureta ibara ni shibararetemo

Anata no koe sagashite mugen no michi wo yuku
Hoshi no hajimari wo shiru tada sore dake
Kuchi ni nokoru nigami mo
Kioku no kagi ni naru
Tozasareta mirai terasu akatsuki no kagayaki

Inochi no yorikago kara anata wo mitsukeru

Nostalgia and a vanished dream
A lost child’s hand caresses the wind in loneliness
When I still did not know the words
Even closing my eyes was not so simple

The first time I touched something warm –
A tiny, budding heartbeat
I learned confusion

I search for your voice while walking a road of illusions
To learn the origins of this planet, and that is all
Though a bitter taste remains in my mouth,
It will become a key of memories
To you, who I will meet someday, at last, with a smile

I heard voices close to me; warm, yet sorrowful voices

In the scenery being dyed a new color
A small back protects me, even now
A singing voice resounds beneath the sky
You’re gazing upon this breaking world – what is it that you desire?

No matter how long I scream
My frozen heart will
Only hurt everything

I chase after your voice across generations
Even if I’m trapped in the pitch black of the shadows of tree leaves
Please, somehow, tell me the name
Of the sound living in my heart, before the break of dawn

I seek your voice on the way to the eternal earth
Even though I’m bound by thorns soaked red

I search for your voice while walking a road of illusions
To learn the origins of this planet, and that is all
Though a bitter taste remains in my mouth,
It will become a key of memories
The radiance of dawn illuminates the future that was locked away

From the cradle of life, I discovered you


Japanese Lyrics

懐かしさも消えた夢
迷い子の手が寂しく 風を撫でた
言葉を知らない ままならば
この瞳を閉じることも 簡単だったのに

初めて 触れた温もり
小さく芽吹く鼓動に
戸惑いを覚えた

あなたの声探して 夢幻の道を行く
星の始まりを識(し)る ただそれだけ
口に残る苦みも 記憶の鍵になる
いつか出会うあなたへ 最後に微笑みを

近くから声が聞こえた 温かくて悲痛な声

染まりゆく景色の中
小さな背中に守られてる 今も
歌声 響く空の下で
壊れゆく世界を見つめ 何を願うのか

どんなに叫び続けても
途切れる心 全てを
傷つけるばかりで

あなたの声追いかけ 幾代を渡り行く
翆影の暗闇に 捕らわれても
胸の中で息づく この音の名前を
どうか教えて欲しい 夜が明ける前に

あなたの声求め 永久(とこしえ)の地を行く
赤く濡れた茨に 縛られても

あなたの声探して 夢幻の道を行く
星の始まりを識(し)る ただそれだけ
口に残る苦みも 記憶の鍵になる
閉ざされた未来照らす 暁の輝き

生命(いのち)のゆりかごから あなたを見つける

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>