«

»

Jul 12

Naruto Shippuuden – Blue Bird

Blue Bird

Ikimono-Gakari

Naruto Shippuuden 3rd Opening Theme


Habata itara modoranai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora

“Kanashimi” wa mada oboerarezu
“Setsunasa” wa ima tsukami hajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo
Ima “kotoba” ni kawatte iku

Michi naru sekai no yume* kara mezamete
kono hane wo hiroge tobitatsu

Habata itara modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte

Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora

Aisou sukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta

Miakita kago wa hora sutete iku
Furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete**
Kono mado wo kette tobitatsu

Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora

Ochite iku to wakatte ita
Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo

Habata itara modoranai to itte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora

You say if you could fly, you would never come back
You aimed for that blue, blue sky

You’ve yet to remember “sadness”
Just now began to grasp “pain”
Even the feelings I held onto for you
Are just now changing into words

As you awaken from the dream of an unknown world
Spread your wings and take off

You say if you could fly, you would never come back
You aimed for those white, white clouds
If you break through, you know you’ll find it

So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky

With a sound like all civility was gone
The rusted, old window broke

Look, you’re so sick of looking at that cage that you’re throwing it away
Without ever looking back again
That throbbing beat takes your breath away
And you kick open that window and take off

You said if you could run, you would obtain it
You’re tempted by that distant, distant voice
It grasps your far too dazzling hand
Until you pursue that blue, blue sky

I understand that you are falling
But still, continue to follow the light

You say if you could fly, you would never come back
You searched for those white, white clouds
If you break through, you know you’ll find it
So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky


Notes:
*The pronunciation given for this is “yume” meaning “dream” but the kanji given are for “yuu (play)” and “mei (to be confused)”.
** The pronunciation given here is “azukete (to leave in the care of)” but the kanji given is “Kyoumei (sympathy)”.

Japanese Lyrics

飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
目指したのは 蒼い 蒼い あの空

“悲しみ”はまだ覚えられず “切なさ”は今つかみはじめた
あなたへと抱く この感情も 今“言葉”に変わっていく

未知なる世界の 遊迷(ゆめ)から目覚めて
この羽根を広げ 飛び立つ

飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
目指したのは 白い 白い あの雲
突き抜けたら みつかると知って
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空

愛想尽きたような音で 錆びれた古い窓は壊れた
見飽きたカゴは ほら捨てていく 振り返ることはもうない

高鳴る鼓動に 呼吸を共鳴(あず)けて
この窓を蹴って 飛び立つ

駆け出したら 手にできると言って
いざなうのは 遠い 遠い あの声
眩しすぎた あなたの手も握って
求めるほど 蒼い 蒼い あの空

堕ちていくと わかっていた それでも 光を追い続けていくよ

飛翔(はばた)いたら 戻れないと言って
探したのは 白い 白い あの雲
突き抜けたら みつかると知って
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>