«

»

Nov 07

Little Busters! ~Refrain~ – Kimi to no Nakushi Mono

Kimi to no Nakushi Mono

The Things I Lost With You

Kitazawa Ayaka

Little Busters! ~Refrain~ Ending Theme


Nakushita mono taisetsu na koto mamorenakatta bokura no
Egao no kage kono saki itsuka hareru koto inotteru

Jikan wa sugi kyou no owari wa atarimae ni yatte kuru
“Jaa mata ne” to miokuru senaka
Hontou wa “mata” nante nai

Dareka no shiranai machi bokura wa soko de deatte
Itsukaraka kaze wa itsumo soko ni fuiteta

Demo boku wa kimi ja nai kara tsutaeru koto shita dekinakute
Mayoi tomadoi kizu wo uketari

Futatsu no te ni noseta kioku
Yubisaki e kasuka ni nokoshite
Sono te toreru you ni

Hon no sukoshi yume no tsudzuki wo
Asa ga kuru mae made wa to
Omoide ni mo narenai you na
Nemuri wo issho ni mita

Hashaide ita odayaka na koro bokura wo ugokenaku suru
Tachidomareba furikaeru dake sonna jikan wa tou ni nai

Shiranai bashou darake tabi wo suru you na machi wa
Natsukashii kaze ni itsunomanika natteta

Ima boku wa kimi ni mukatte dekiru dake wo zenbu tsutaeyou
Mimi wo fusagi me wo tojitemo ii

Miushinaisou na kokoro to suterarenai omoi wo komete
Uketotte hoshiin da

Kodomo mita na kimi otona ni narenai boku
Kono mama onaji koto shitetai kedo

Demo boku wa kimi ja nai kara tsutaeru koto shita dekinakute
Mayoi tomadoi kizu wo uketari

Futatsu no te ni noseta kioku
Yubisaki e kasuka ni nokoshite
Mou hanareru toshitemo

The things we lost, the important things, us, who are unprotected
I’m praying that someday the shadow of your smile will become sunny

Time goes on, the end of today comes along as any other
I say, “See you later” to your back as you walk away,
But the truth is, there is no “later”

We happened to meet in a town no one else knows
Since then, the wind has always blown there

But I am not you, so I was unable to convey
My hesitation, my confusion, the wounds I received

The memories that were placed in our two hands
Remain faintly on our fingertips
As if taking us by the hand

The continuation of the dream I saw
Just a little of before morning came
Together we saw it as we slept,
So we wouldn’t become too accustomed to our memories

The peaceful times when we celebrated make us unable to move
If I stand still and just look back on it, those times weren’t so long ago

The town that was so full of unknown places, it was like a journey
Became a nostalgic wind before we knew it

Now, I turn to face you and to convey everything that I can
It’s fine even if you cover your ears and close your eyes

I want you to receive
The heart I lost sight of and all of the feelings I could not throw away

I’d like things to remain as they are
You, child-like, and I, unaccustomed to being an adult

But I am not you, so I was unable to convey
My hesitation, my confusion, the wounds I received

The memories that were placed in our two hands
Remain faintly on our fingertips
Even if we’re apart


Japanese Lyrics

なくしたもの 大切なこと 守れなかった僕らの
笑顔の影 この先いつか晴れること祈ってる

時間は過ぎ 今日の終りは当たり前にやってくる
「じゃあまたね」と見送る背中 本当は「また」なんてない

誰かの知らない街 僕らはそこで出会って
いつからか風は いつもそこにふいてた

でも僕は君じゃないから 伝えることした出来なくて
迷い戸惑い傷を受けたり

二つの手に乗せた記憶 指先へ幽かに残して
その手取れるように

ほんの少し夢の続きを 朝が来る前まではと
思い出にもなれないような 眠りを一緒に見た

はしゃいでいた穏やかな頃 僕らを動けなくする
立ち止まれば振り返るだけ そんな時間は疾うに無い

知らない場所だらけ 旅をするような街は
懐かしい風にいつの間にかなってた

今 僕は君に向かって できるだけを全部伝えよう
耳を塞ぎ目を閉じてもいい

見失いそうな心と 捨てられない想いを込めて
受け取ってほしいんだ

子供みたいな君 大人になれない僕
このまま同じことしてたいけど

でも僕は君じゃないから 伝えることした出来なくて
迷い戸惑い傷を受けたり

二つの手に乗せた記憶 指先へ幽かに残して
もう離れるとしても

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>