«

»

Nov 16

Hetalia the Beautiful World – Koi se yo Mademoiselle

Koi se yo Madomoazeru

Fall in Love, Mademoiselle

Onosaka Masaya


Koi wa suteki na mono
Dakedo hakanai mono
Yoru wa mijikai saa koi se yo otometachi

Hoshikuzu ga kobore ochiru yume no you na koi no miyako ni
Hora, mawari wo miwatashite mireba
Daremo ga ai wo sasayaki barairo no sekai sa

Aoi sono tameiki
Akaku irodzuku koro
Kimi wa sara ni kirei ni natte iru no sa

Subete wo kakete koi ni ikiru sugata wa
Totemo utsukushii kara jishin wo motte susumeba ii
Madomoazeru yo kimi wa
Madomoazeru yo hana yori utsukushii

Amai yokan yureru omoi sore wa kimi ga koi wo shita shouko
Omoikiri warai omoikiri nakeba ii
Massugu na kimi no hitomi totemo suteki da yo

Subete wo kakete koi ni ikiru sugata wa
Totemo utsukushii kara jishin wo motte susumu to ii
Madomoazeru yo kimi wa
Madomoazeru yo Hoshii yori utsukushii

Wain gurasu hikaru efferu tou
Gaisenmon kirameku gairoju
Kagayaku mono afureru machi de
Kimi ga ima ichiban kagayaite iru yo
Madomoazeru yo kimi wa
Madomoazeru yo dare yori ustukushii
Mon cher amour!

Love is a beautiful thing
But it is a fleeting thing
The night is short, come, ladies, let’s fall in love

The starlight spills and scatters in this dreamy, capital of love
Look, if you take a look around
It’s a rose-colored world where everyone whispers of love

Your blue sigh
A moment colored red
And you are becoming more beautiful by the minute

Your figure, living for love over everything
Is so beautiful, I should be confident and move forward
Mademoiselle, you
Mademoiselle, are more beautiful than the flowers

A sweet premonition, trembling feelings, that is proof you have fallen in love
It’s okay to laugh and cry naturally
Your eyes looking forward are so very lovely

Your figure, living for love over everything
Is so beautiful, I must be confident and move forward
Mademoiselle, you
Mademoiselle, are more beautiful than the flowers

A wine glass, the shining Eiffel Tower
The Arc de Triomphe, sparkling trees along the road
In this town overflowing with shining things
You are shining the most right now
Mademoiselle, you
Mademoiselle, are more beautiful than the flowers
Mon cher amour! [1]


[1] Mon cher amour! = My dear love!

Japanese Lyrics

恋は素敵なもの
だけど儚いもの
夜は短い さあ恋せよ乙女たち
星屑がこぼれ落ちる 夢のような恋の都に
ほら、周りを見渡してみれば
誰もが愛をささやき 薔薇色の世界さ

蒼いそのためいき
紅く色づく頃
君は更に綺麗になっているのさ

全てをかけて 恋に生きる姿は
とても美しいから 自信をもって進めばいい
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 花より美しい

甘い予感 揺れる想い それは君が恋をした証拠
思いきり笑い 思いきり泣けばいい
まっすぐな君の瞳 とても素敵だよ
全てをかけて 恋に生きる姿は
とても美しいから 自信をもって進むといい
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 星より美しい

ワイングラス 光るエッフェル塔
凱旋門 きらめく街路樹
輝くもの あふれる街で
君がいま一番 輝いているよ
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 誰より美しい
Mon cher amour!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>