«

»

Sep 13

Boruto: Naruto Next Generations – Sayonara Moontown

(Last Updated On: November 24, 2017)

Sayonara Muuntaun

Farewell, Moontown

Scenarioart

Kasuka ni terasareta tsuki no michi
Bokura wa doko e yuku no darou?
Kasuka ni yureru kojou no tsuki
Imada minu mirai wo utsushite yo

Taisetsu na mono ga fueru no ga kowakute
Tozashite ikite ita no ni deatte shimaun da ne
Unmei ga bokura wo hikihanasou to shitemo
Sekai wo kowashite demo mamoritain da

Utakata no yume to wakattemo
Dareka to ikite itai no sa
Ushinau tsurasa wo shittemo
Dareka wo omotte shimau no sa

Sayonara sayonara

Kasuka ni terasareta tsuki no michi
Bokura wa doko e yuku no darou?
Mangetsu no yoru ni oto mo naku
Nanika ga kie yuku shoushitsu no machi

Omoide no kouen mo sabireta hodoukyou mo
Kimi no utau koe mo boukyaku no kanata
Aisanakereba ushinau koto mo nai no
Atama de wakatte iru no ni
Kodoku na bokura wa..

Utakata no yume to wakattemo
Anata to ikite itai no sa
Ushinau tsurasa wo shittemo
Anata wo aishite itai no sa

Saigo no toki made

Katachi aru mono wa kie yuku
Kono machi wa sukoshi hayai dake..
Dokoka de mata aeru yo

“Tsuki ga kirei desu ne”

Uruwashiki, kimi no namida ga
Wasurenagusa wo nurashita
Urei no juugoya ga subete
Ubaisatte yuku

Sayonara sayonara
Sayonara wo koete ah…..

The road is illuminated faintly by the moon
I wonder where we’re going?
Oh moon, trembling faintly on the surface of the lake,
Show us the future yet to be seen

Even though I lived closed off, terrified of
Gaining more things important to me, we still met
Even if fate pulls us in different directions
I want to protect you, even if I have to destroy the world to do it

Even though I know it’s just a fleeting dream,
I want to live with someone else
Even though I know the pain of loss,
I long for someone

Farewell, farewell

The road is illuminated faintly by the moon
I wonder where we’re going?
On the night of a full moon, something fades away
Without a sound in this disappearing town

The park in my memories, the deserted bridge,
Your singing voice – all are fading into oblivion
If you don’t love, you won’t lose
Even though we understand that in our heads
We’re lonely, so…

Even though I know it’s just a fleeting dream,
I want to live with you
Even though I know the pain of loss,
I want to love you

Until the end…

Physical things all disappear eventually
This town just went a bit sooner…
We can meet again, somewhere else

“The moon sure is beautiful”

The way your tears soaked the forget-me-nots
Was heart-wrenchingly beautiful
The sorrowful night of the full moon
Steals everything away

Farewell, farewell,
We’ll move on from this farewell, ah……

Japanese Lyrics

幽かに照らされた月の道 僕らはどこへゆくのだろう?
幽かに揺れる湖上の月 未だみぬ未来を映してよ

大切なものが 増えるのが怖くて
閉ざして生きていたのに 出会ってしまうんだね
運命が僕らを 引き離そうとしても
世界を壊してでも 守りたいんだ

泡沫の夢とわかっても
誰かと生きていたいのさ
失う辛さを知っても
誰かを想ってしまうのさ

サヨナラ サヨナラ

幽かに照らされた月の道 僕らはどこへゆくのだろう?
満月の夜に 音もなく 何かが消えゆく 消失の街

思い出の公園も 寂れた歩道橋も 君の歌う声も 忘却の彼方
愛さなければ 失う事もないの 頭でわかっているのに
孤独な僕らは‥

泡沫の夢とわかっても
あなたと生きていたいのさ
失う辛さを知っても
あなたを愛していたいのさ

最期の時まで

形あるものは 消えゆく
この街は少し早いだけ‥
どこかでまた逢えるよ

“月が奇麗ですね”

麗しき、きみの涙が
勿忘草を濡らした
憂いの十五夜が全て
奪い去ってゆく

サヨナラ サヨナラ
サヨナラを越えて ah……

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>